Paroles et traduction Carlos Gardel - Barrio Reo
Viejo
barrio
de
mi
ensueño
Old
neighborhood
of
my
dream
El
de
ranchitos
iguales
Of
equal
little
ranches
Como
a
vos
los
vendavales
Like
the
gales
for
you
A
mí,
me
azotó
el
dolor
Pain
has
whipped
me
Hoy,
te
encuentro
envejecido
Today,
I
find
you
aged
Pero
siempre
tan
risueño
But
always
so
smiling
Barrio
lindo,
y
yo
que
soy
30
años
y
mirá
Nice
neighborhood,
and
I
who
am
30
years
old
and
look
Mirá
qué
viejo
estoy
Look
how
old
I
am
Mi
barrio
reo,
mi
viejo
amor
My
reo
neighborhood,
my
old
love
Oye
el
gorjeo,
soy
tu
cantor
Hear
the
tweet,
I'm
your
singer
Se
escucha
el
ruego
del
ruiseñor
The
nightingale's
plea
is
heard
Que
hoy,
que
está
ciego,
canta
mejor
Who
today,
who
is
blind,
sings
better
Busqué
fortuna
y
hallé
un
crisol
I
looked
for
fortune
and
found
a
crucible
Plata
de
luna
y
oro
de
sol
Silver
of
the
moon
and
gold
of
the
sun
Calor
de
nido
vengo
a
buscar
I
come
to
look
for
the
warmth
of
the
nest
Estoy
rendido
de
tanto
amar
I'm
exhausted
from
loving
so
much
Barrio
reo,
campo
abierto
Reo
neighborhood,
open
field
De
mis
primeras
andanzas
Of
my
first
adventures
En
mi
libro
de
esperanzas
In
my
book
of
hopes
Sos
la
página
mejor
You
are
the
best
page
Fuistes
cuna
y
serás
tumba
You
were
a
cradle
and
you
will
be
a
grave
De
mis
líricas
tristezas
Of
my
lyrical
sadness
Vos
le
diste
a
tu
cantor
You
gave
your
singer
El
alma
de
un
zorzal
que
se
murió
de
amor
The
soul
of
a
blackbird
who
died
of
love
Mi
barrio
reo,
mi
viejo
amor
My
reo
neighborhood,
my
old
love
Oye
el
gorjeo,
soy
tu
cantor
Hear
the
tweet,
I'm
your
singer
Se
escucha
el
ruego
del
ruiseñor
The
nightingale's
plea
is
heard
Que
hoy,
que
está
ciego,
canta
mejor
Who
today,
who
is
blind,
sings
better
Busqué
fortuna
y
hallé
un
crisol
I
looked
for
fortune
and
found
a
crucible
Plata
de
luna
y
oro
de
sol
Silver
of
the
moon
and
gold
of
the
sun
Calor
de
nido
vengo
a
buscar
I
come
to
look
for
the
warmth
of
the
nest
Estoy
rendido
de
tanto
amar
I'm
exhausted
from
loving
so
much
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Santiago Roberto Fugazot, Alfredo Navarrine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.