Paroles et traduction Carlos Gardel - Buey Manso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buey Manso
Кроткое создание
Atado
al
yugo
de
rudas
penas
Привязанный
к
ярму
суровой
печали,
Por
los
caminos
sin
rumbo
voy
Я
без
цели
бреду
по
дорогам.
La
desventura
me
ato
con
su
cadena
Несчастье
обвили
меня
цепями,
Del
infortunio
submiso
esclavo
soy
Я
покорный
и
униженный
раб
моей
неудачи.
Todo
el
pasado
formo
una
llaga
Все
мое
прошлое
— это
только
рана,
Que
me
tortura
y
me
empuja
a
hacer
mi
ley
Она
истязает
меня
и
толкает
на
мой
путь.
Rumiando
rabia
por
no
manchar
mi
daga
Преисполненный
ярости,
но
не
желая
запятнать
свой
кинжал,
Aguanto
todo
tan
manso
como
el
buey
Я
терплю,
такой
кроткий,
как
вол.
De
sol
a
sol
con
mi
sudor
regue
С
рассвета
до
заката
я
своими
слезами
орошаю
Los
surcos
que
mi
propia
mano
abrio
Борозды,
которые
мои
собственные
руки
проложили.
Por
ella
mio
todo
fue
Ради
нее
все
было
мое,
Y
así
fue
el
premio
atar
tu
amor
И
вот
награда:
твой
неверный
любовный
обет.
Fragil
mujer
mostro
la
hilacha
al
fin
Хрупкая
женщина,
наконец
показала
свое
истинное
лицо.
Yo
presenti
con
pena
su
traición
Я
сердцем
чувствовал
ее
предательство,
Y
al
regresar
de
una
faenada
И
по
возвращении
с
тяжелого
труда,
Mi
pensamiento
se
confirmo
Мои
мысли
подтвердились.
Y
desde
entonces
la
mala
estrella
И
с
тех
пор
моя
злая
судьба
Por
los
caminos
me
echo
a
rodar
Заставила
меня
скитаться
по
дорогам.
Quizas
un
día
me
cruce
con
aquella
Может
быть,
однажды
я
встречу
ту,
Y
alli
con
sangre
mi
sed
se
apagara
И
тогда
кровью
утолю
свою
жажду.
Vivo
por
ella
que
me
hizo
trampa
Я
живу
ради
нее,
предавшей
меня
обманщицы,
Después
la
vida
pa′que
la
he
de
querer
Но
зачем
мне
жизнь
после
такого
предательства?
La
misma
daga
me
hara
clavar
la
juampa
Тот
же
самый
кинжал
пронзит
мою
грудь,
La
misma
daga
sera
para
los
dos
Тот
же
кинжал
будет
и
для
нас
обоих.
De
sol
a
sol
con
mi
sudor
regue
С
рассвета
до
заката
я
своими
слезами
орошаю
Los
surcos
que
mi
propia
mano
abrio
Борозды,
которые
мои
собственные
руки
проложили.
Por
ella
mio
todo
fue
Ради
нее
все
было
мое,
Y
así
fue
el
precio
atar
tu
amor
И
вот
награда:
твой
неверный
любовный
обет.
Fragil
mujer
mostro
la
hilacha
al
fin
Хрупкая
женщина,
наконец
показала
свое
истинное
лицо.
Yo
presenti
con
pena
su
traición
Я
сердцем
чувствовал
ее
предательство,
Y
al
regresar
de
una
jornada
И
по
возвращении
с
тяжелого
труда,
Mi
pensamiento
se
confirmo
Мои
мысли
подтвердились.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Armando Jose Maria Tagini, Carmelo Mutarelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.