Carlos Gardel - Caferata - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Gardel - Caferata




Caferata
Caferata
Che Contursi
My dear Contursi
Te vi′a contar un cuadro papa
I'll tell you a little story
Que campanié la otra noche
That rang out the other night
En un barrio de Boedo
In a neighborhood of Boedo
Dos minas rantifusas que se peleaban
Two trollops who fought
Por un flaco caferata
Over a worthless caferata
Atorrante y pelandrún
A vagabond and a scoundrel
Caferata, yo no quiero
Caferata, I don't want to
Recordarte lo pasado
Remember the past
Cuando andabas sin camisa
When you walked around without a shirt
Sin botín y sin chefún
Without shoes or a hat
Sólo quiero que recuerdes
I just want you to remember
Que conmigo has pelechado
That you fought with me
Que por te has hecho gente
That you became a man because of me
Y has llegado a ser ranún
And you have become a gentleman
Yo te di vida bacana
I gave you a good life
Vos en cambio me dejaste
You left me instead
Por un loro desplumado
For a plucked parrot
Como ésta que aquí ves
Like the one you see here
Si algún día te hago falta
If you ever need me
Si es que andás medio apurao
If you're ever in a bind
No olvidés que lo que tengo
Don't forget that what I have
Es pa' vos si lo querés
Is yours if you want it
Caferata, allá en Chiclana
Caferata, over there in Chiclana
Donde tengo mis amores
Where I have my loves
Donde vive mi esperanza
Where my hope lives
Vos sos rey, sos picaflor
You are king, you are a philanderer
Donde tengo mi cotorro
Where I have my little bird
Adornado con primores
Adorned with trinkets
Vos sos príncipe sin grupo
You are a prince without a group
De mi reino sos señor
You are the lord of my kingdom
Yo no tengo para darte
I don't have anything to give you
Garçonier ni voiturette
Not an apartment nor a car
Sólo tengo en ni cotorro
I only have in my little shack
Una cama sin colchón
A bed without a mattress
Pero tengo pa′l invierno
But I have for the winter
Esas noches de fresquete
Those chilly nights
Un tapado de cariño
A blanket of affection
Del calor del corazón
Of the warmth of the heart
Perdoname, che Boedo
Forgive me, my Boedo
Disculpame, che Chiclana
Excuse me, my Chiclana
Es que, a veces, cuando lo veo
It's just that sometimes when I see him
Se me parte el corazón
My heart breaks
Yo he pensado muchas veces
I have thought many times
Cometer una macana
To do something crazy
Y las dos nos acordamos
And we both remember
De que es nuestro metejón
That he is our infatuation






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.