Carlos Gardel - Canto A La Selva Duo Gardel-Razzano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Gardel - Canto A La Selva Duo Gardel-Razzano




Canto A La Selva Duo Gardel-Razzano
Song to the Wild Duo Gardel-Razzano
Canto de la selva Como las aves tienen su nido
Song of the wild Like the birds that have their nest
Yo tengo un rancho donde mi Dios alzó un palacio para Cupido junto a un arroyo murmurador
I have a ranch where my God raised a palace for Cupid next to a murmuring stream
Una mañana de crudo invierno aquel palacio se derrumbó, y desde entonces tengo un infierno donde tenía mi corazón
One morning of harsh winter that palace collapsed, and since then I have a hell where I had my heart
Los trovadores del arroyuelo rompen sus liras, no cantan más; todos se alejan y al mismo cielo lo ha entristecido la soledad
The troubadours of the brook break their lyres, they sing no more; all go far away and to the very sky has saddened the loneliness
Ella es hermosa, de carnes suaves como las plumas de la torcaz, su voz imitan todas las aves que hay en las selvas del Paraná
She is beautiful, with soft flesh like the feathers of the wood pigeon, her voice imitates all the birds that are in the forests of the Paraná
Los ruiseñores callan sus notas cuando ella ríe, para escuchar, esa cascada de copas rotas sobre las cuerdas de un arpa ideal
The nightingales hush their notes when she laughs, to listen, that cascade of broken glasses on the strings of an ideal harp
Yo la he pintado con suaves tonos; así paisano, si alguien la ve, pueden decirle que la perdono, que todo olvido por su querer
I have painted her with soft tones; so country folk, if anyone sees her, they can tell her that I forgive her, that I forget everything for her love






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.