Paroles et traduction Carlos Gardel - Carnaval - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carnaval - Remastered
Carnival - Remastered
¿Sos
vos,
pebeta?,
¿sos
vos?,
¿cómo
te
va?
Is
that
you,
darling?
Is
that
you?
How
are
you
doing?
¿Estás
de
baile?
¿con
quién?
con
un
bacán
Are
you
going
dancing?
With
whom?
With
some
big
shot?
Tan
bien
vestida
das
el
golpe,
te
lo
digo
de
verdad
So
well
dressed,
you're
making
a
splash,
I'm
telling
you
the
truth.
¿Habré
cambiado
que
vos
ni
me
mirás?
Have
I
changed
so
much
that
you
don't
even
look
at
me?
Y
sin
decirme
ni
adiós
ya
vas
a
entrar
And
without
even
saying
goodbye,
you're
about
to
go
in.
No
te
apresurés,
mientras
paga
el
auto
Don't
rush,
while
your
big
shot
pays
for
the
car,
Tu
bacán,
yo
te
diré:
I'll
tell
you:
"¿Dónde
vas
con
mantón
de
Manila?
"Where
are
you
going
with
a
Manila
shawl?
¿Dónde
vas
con
tan
lindo
disfraz?
Where
are
you
going
in
such
a
beautiful
costume?
Nada
menos
que
a
un
baile
lujoso
To
nothing
less
than
a
luxurious
ball,
Donde
cuesta
la
entrada
un
platal"
Where
the
entrance
fee
costs
a
fortune."
¡Qué
progresos
has
hecho,
pebeta!
What
progress
you've
made,
darling!
Te
cambiaste
por
seda
el
percal
You've
traded
percale
for
silk.
Disfrazada
de
rica
estás
papa
Dressed
up
as
a
rich
girl,
you
look
fantastic,
Lo
mejor
que
yo
vi
en
carnaval
The
best
I've
seen
this
Carnival.
La
vida
rueda,
también
rodaste
vos
Life
goes
round,
and
you've
gone
round
too.
Yo
soy
el
mismo
que
ayer
era
tu
amor
I'm
the
same
guy
who
was
your
love
yesterday.
Muy
poca
cosa
un
buen
muchacho
Just
a
regular,
decent
fellow,
Menos
plata
que
ilusión
y
aquí
en
la
puerta
More
dreams
than
money,
and
here
at
the
door,
Cansadas
de
vagar
las
mascaritas
al
baile
Tired
of
wandering,
the
masked
figures
go
to
the
ball,
Miro
entrar,
vos
entrás
también
I
watch
them
enter,
you
enter
too,
Y
la
bienvenida
a
media
voz
yo
te
diré:
And
I'll
softly
welcome
you:
"Divertíte,
gentil
Colombina
"Enjoy
yourself,
gentle
Columbine,
Con
tu
serio
y
platudo
Arlequín
With
your
serious
and
wealthy
Harlequin,
Comprador
del
cariño
y
la
risa
Buyer
of
affection
and
laughter,
Con
su
bolsa
que
no
tiene
fin
With
his
bottomless
wallet.
Coqueteá
con
tu
traje
de
rica
Flirt
in
your
rich
girl's
costume,
Que
no
pudo
ofrecerte
Pierrot
That
Pierrot
couldn't
offer
you.
Que
el
disfraz
sólo
dura
una
noche
Because
the
costume
only
lasts
one
night,
Pues
lo
queman
los
rayos
del
sol"
For
it's
burned
by
the
rays
of
the
sun."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.