Paroles et traduction Carlos Gardel - Claveles Mendocinos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Claveles Mendocinos
Claveles Mendocinos
De
las
sierras
cuyanas
son
los
claveles
Carnations
from
the
Cuyo
mountains
are
the
most
fragrant,
Más
perfumados,
¿por
qué
será?
Why
is
that?
Unen
con
sus
olores
lazos
de
amores
Their
scents
unite
the
bonds
of
love
De
enamorados,
¡qué
bueno
está!
Of
lovers,
how
beautiful
it
is!
Clavel
de
amor,
blanca
flor
Carnation
of
love,
white
flower
Huija,
laira,
laraira
Huija,
laira,
laraira
Es
la
mujer
cuyana
que
se
engalana
It
is
the
Cuyo
woman
who
adorns
herself
Con
los
claveles
hasta
embriagar
With
carnations
until
she
is
intoxicated
Mujer
buena
y
divina,
cuyana
hermosa
Good
and
divine
woman,
beautiful
Cuyo
woman
¡Viva
Mendoza!
¿Por
qué
será
Long
live
Mendoza!
Why
is
it
Que
lejos
de
mi
tierra
quiero
a
su
sierra
That
far
from
my
land
I
love
its
mountains
Con
sus
claveles,
hasta
llorar?
With
its
carnations,
until
I
weep?
Clavel
de
amor,
blanca
flor
Carnation
of
love,
white
flower
Huija,
laira,
laraira
Huija,
laira,
laraira
Donde
los
mendocinos
le
cantan
dianas
Where
the
people
of
Mendoza
sing
morning
songs
A
mis
paisanas,
lirios
en
flor
To
my
countrywomen,
lilies
in
bloom
Ya
ves,
Mendoza
amada,
yo
no
te
olvido
You
see,
my
beloved
Mendoza,
I
have
not
forgotten
you
Suelo
querido
siempre
serás
My
beloved
land,
you
will
always
be
Del
que
esparciendo
flores
con
sus
claveles
The
one
who,
scattering
flowers
with
his
carnations
Tus
tradiciones
cantando
va
Goes
singing
your
traditions
Clavel
y
amor,
blanca
flor
Carnation
and
love,
white
flower
Huija,
laira,
laraira
Huija,
laira,
laraira
Al
brindarles
mi
vida
cierro
la
herida
By
offering
you
my
life,
I
close
the
wound
Llevo
sangrando
en
mi
corazón
That
I
carry
bleeding
in
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.