Carlos Gardel - Claveles Mendocinos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Gardel - Claveles Mendocinos




De las sierras cuyanas son los claveles
Из пил-гвоздики.
Más perfumados, ¿por qué será?
Более ароматные, почему это будет?
Unen con sus olores lazos de amores
Они связывают со своими запахами узы любви
De enamorados, ¡qué bueno está!
Как он хорош!
Clavel de amor, blanca flor
Гвоздика любви, Белый цветок
Huija, laira, laraira
Huija, laira, laraira
Es la mujer cuyana que se engalana
Это женщина, которая украшает себя
Con los claveles hasta embriagar
С гвоздиками до пьянства
Mujer buena y divina, cuyana hermosa
Добрая и божественная женщина, красивая Куяна
¡Viva Mendoza! ¿Por qué será
Да Здравствует Мендоза! Почему это будет
Que lejos de mi tierra quiero a su sierra
Что вдали от моей земли я хочу, чтобы ее пила
Con sus claveles, hasta llorar?
С гвоздиками, до слез?
Clavel de amor, blanca flor
Гвоздика любви, Белый цветок
Huija, laira, laraira
Huija, laira, laraira
Donde los mendocinos le cantan dianas
Где мендосины поют ему Дианы
A mis paisanas, lirios en flor
Моим землякам, цветущим лилиям.
Ya ves, Mendoza amada, yo no te olvido
Видишь ли, Мендоса, я не забываю тебя.
Suelo querido siempre serás
Любимая земля всегда будет
Del que esparciendo flores con sus claveles
От того, кто разбрасывает цветы своими гвоздиками
Tus tradiciones cantando va
Твои традиции пения идут
Clavel y amor, blanca flor
Гвоздика и любовь, Белый цветок
Huija, laira, laraira
Huija, laira, laraira
Al brindarles mi vida cierro la herida
Предоставляя им свою жизнь, я закрываю рану,
Llevo sangrando en mi corazón
У меня кровь в сердце.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.