Paroles et traduction Carlos Gardel - Claveles Mendocinos
De
las
sierras
cuyanas
son
los
claveles
Из
пил-гвоздики.
Más
perfumados,
¿por
qué
será?
Более
ароматные,
почему
это
будет?
Unen
con
sus
olores
lazos
de
amores
Они
связывают
со
своими
запахами
узы
любви
De
enamorados,
¡qué
bueno
está!
Как
он
хорош!
Clavel
de
amor,
blanca
flor
Гвоздика
любви,
Белый
цветок
Huija,
laira,
laraira
Huija,
laira,
laraira
Es
la
mujer
cuyana
que
se
engalana
Это
женщина,
которая
украшает
себя
Con
los
claveles
hasta
embriagar
С
гвоздиками
до
пьянства
Mujer
buena
y
divina,
cuyana
hermosa
Добрая
и
божественная
женщина,
красивая
Куяна
¡Viva
Mendoza!
¿Por
qué
será
Да
Здравствует
Мендоза!
Почему
это
будет
Que
lejos
de
mi
tierra
quiero
a
su
sierra
Что
вдали
от
моей
земли
я
хочу,
чтобы
ее
пила
Con
sus
claveles,
hasta
llorar?
С
гвоздиками,
до
слез?
Clavel
de
amor,
blanca
flor
Гвоздика
любви,
Белый
цветок
Huija,
laira,
laraira
Huija,
laira,
laraira
Donde
los
mendocinos
le
cantan
dianas
Где
мендосины
поют
ему
Дианы
A
mis
paisanas,
lirios
en
flor
Моим
землякам,
цветущим
лилиям.
Ya
ves,
Mendoza
amada,
yo
no
te
olvido
Видишь
ли,
Мендоса,
я
не
забываю
тебя.
Suelo
querido
siempre
serás
Любимая
земля
всегда
будет
Del
que
esparciendo
flores
con
sus
claveles
От
того,
кто
разбрасывает
цветы
своими
гвоздиками
Tus
tradiciones
cantando
va
Твои
традиции
пения
идут
Clavel
y
amor,
blanca
flor
Гвоздика
и
любовь,
Белый
цветок
Huija,
laira,
laraira
Huija,
laira,
laraira
Al
brindarles
mi
vida
cierro
la
herida
Предоставляя
им
свою
жизнь,
я
закрываю
рану,
Llevo
sangrando
en
mi
corazón
У
меня
кровь
в
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.