Paroles et traduction Carlos Gardel - Colorao colorao
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Colorao colorao
Colorao colorao
Un
relámpago
a
lo
lejos
A
lightning
bolt
in
the
distance
Cruzó
como
una
puñalada
Crossed
like
a
stabbing
pain
Y
un
trueno
tras
el
reflejo
And
a
thunderclap
after
the
reflection
Rodó
en
la
sombra
angustiada.
Rolled
in
the
anguished
shadow.
Una
carreta
cargada,
A
loaded
wagon,
Con
un
farol
titilante,
With
a
flickering
lantern,
Se
va
amacando
cansada
Weary,
it
ambles
along
Siempre
sendero
adelante.
Always
ahead
on
the
path.
Hay
ansias
de
pasar
pronto
There's
an
eagerness
to
pass
quickly
Del
repecho
al
otro
lado;
From
the
slope
to
the
other
side;
Después
déjelo
que
llueva
After
that,
let
it
rain
Cuando
estemos
resguardados.
When
we
are
sheltered.
Colorao,
colorao,
Colorao,
colorao,
Siempre
sobón.
Always
a
sneaky
one.
Colorao,
colorao,
Colorao,
colorao,
¡ah,
guaicito
regalaón!
ah,
a
generous
little
rogue!
Qué
pucha
la
Loma
Negra,
By
golly,
the
Loma
Negra,
Hoy
es
como
nunca
'e
larga,
Today
it's
longer
than
ever
before,
Empezó
a
chispear
por
suerte
Fortunately,
it
started
to
drizzle
Llevo
tapada
la
carga,
I
have
the
cargo
covered,
La
seda,
el
paño,
la
sarga,
The
silk,
the
cloth,
the
serge,
La
yerba
y
la
medicina,
The
herb
and
the
medicine,
No
corren
el
riesgo,
y
menos
They're
safe,
and
even
more
so
El
pañuelo
pa'
la
china.
The
handkerchief
for
the
girl.
Ya
ventió
pa'
la
querencia
The
Osco
has
already
taken
off
El
Osco,
y
pega
un
envión,
Towards
home,
and
it's
making
a
move,
El
Colorado,
como
siempre
The
Colorado,
as
always,
Tan
pesadazo
y
sobón.
So
heavy
and
sneaky.
Colorao,
colorao,
Colorao,
colorao,
Siempre
sobón.
Always
a
sneaky
one.
Colorao,
colorao,
Colorao,
colorao,
¡ah,
guaicito
regalaón!
ah,
a
generous
little
rogue!
Gracias
a
Dios
que
pasamos
Thank
God
we
crossed
Muy
a
tiempo
la
cañada,
The
gully
just
in
time,
Pues
cuando
crece
es
difícil
For
when
it
floods
it's
hard
Salvar
de
alguna
volcada.
To
avoid
being
overturned.
Ya
diviso
la
ramada
I
can
already
see
the
grove
Y
la
luz
de
mi
ranchito,
And
the
light
of
my
little
ranch,
Picanearé
al
Colorao
I'll
encourage
the
Colorao
Despacito,
despacito.
Slowly,
very
slowly.
Que
pucha
si
el
Osco
tiene
By
golly,
the
Osco
is
in
Más
apuro
que
los
dos,
More
of
a
hurry
than
we
both,
Dejá
que
llueva
que
el
agua
Let
it
rain,
for
water
Es
la
bendición
de
Dios.
Is
God's
blessing.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.