Carlos Gardel - Como Abrazado a un Rencor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Gardel - Como Abrazado a un Rencor




Como Abrazado a un Rencor
Clinging to a Grudge
Está listo, sentenciaron las comadres
The old biddies are all ready, they have pronounced my fate
Y el varón, ya difunto en el presagio
And I, the man, already dead in the prophecy
En el último momento de su pobre vida rea
In the last moment of my poor real life
Dejó al mundo el testamento
I left the world a will
De estas amargas palabras, piantadas de su rencor
Of these bitter words, written in my bitterness
Esta noche para siempre, terminaron mis hazañas
Tonight, forever, my exploits are over
Un chamuyo misterioso me acorrala el corazón
A mysterious rumor has cornered my heart
Alguien chaira en los rincones al rigor de la guadaña
Someone sharpens a razor in the corners, under the severity of the scythe
Y anda un algo cerca ′el catre, olfateándome el cajón
And something near the bed is sniffing at my coffin
Los chamuyos más fuleros me destrozan la zabeca
The vilest rumors are tearing up my brain
Una infancia sin juguetes, un pasado sin honor
A childhood with no toys, a past with no honor
El dolor de unas cadenas que aún me queman las muñecas
The pain of chains still burning my wrists
Y una mina que arrodilla mis arrestos de varón
And a girl who brings my manhood to its knees
Yo quiero morir conmigo
I want to die with me
Sin confesión y sin Dios
Without confession and without God
Crucifica'o en mis penas
Crucified in my sorrows
Como abraza′o a un rencor
Like hugging a grudge
Nada le debo a la vida
I owe nothing to life
Nada le debo al amor
I owe nothing to love
Aquella me dio amarguras
That one gave me bitterness
Y el amor una traición
And love betrayed me
Yo no quiero la comedia de las lágrimas sinceras
I don't want the comedy of sincere tears
Ni palabras de consuelo, ni ando en busca de un perdón
Nor words of consolation, nor am I looking for forgiveness
No pretendo sacramentos ni palabras funebreras
I don't want sacraments or funeral words
Me le entrego mansamente, como me entregué al botón
I surrender meekly, as I surrendered to the button
Sólo a usted, mama lejana, si volviese le daría
Only to you, distant mother, if you returned I would give
El consuelo de encenderle cuatro velas a mi adiós
The consolation of lighting four candles for my farewell
De volcar todo su pecho sobre mi hereje agonía
Of pouring out your heart over my heretical agony
De llorar sobre mis manos y pedirme el corazón
Of weeping over my hands and asking me for my heart
Yo quiero morir conmigo
I want to die with me
Sin confesión y sin Dios
Without confession and without God
Crucifica'o en mis penas
Crucified in my sorrows
Como abraza'o a un rencor
Like hugging a grudge
Nada le debo a la vida
I owe nothing to life
Nada le debo al amor
I owe nothing to love
Aquella me dio amarguras
That one gave me bitterness
Y el amor una traición
And love betrayed me





Writer(s): Rafael Rossi, Antonio M. Podesta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.