Paroles et traduction Carlos Gardel - Compadron
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Compadrito
a
la
violeta
Little
violet
compadrito
Si
te
viera
Juan
Malevo
If
Juan
Malevo
saw
you
Qué
calor
te
haría
pasar
He'd
make
you
sweat
bullets
No
tenés
siquiera
un
cacho
You
don't
even
have
a
shred
De
ese
barro
chapaleado
Of
that
mud
trampled
Por
los
mozos
del
lugar
By
the
neighborhood
lads
El
escudo
de
los
guapos
The
shield
of
the
tough
guys
No
te
cuenta
entre
sus
gules
Doesn't
count
you
among
its
ranks
Por
razones
de
valer
For
reasons
of
worth
Tus
ribetes
de
compadre
Your
compadre
stripes
Te
engrupieron,
no
lo
dudes
They
tricked
you,
don't
doubt
it
¡Ya
sabrás
por
qué!
You'll
see
why!
Prontuariado
de
vivillo
With
a
criminal
record
of
a
hustler
Entre
los
amigotes
que
te
siguen
Among
the
friends
who
follow
you
Sos
pa′
mí,
aunque
te
duela
To
me,
you
are,
though
it
hurts
Compadre
sin
escuela,
retazo
de
bacán
A
school-less
compadre,
a
scrap
of
a
cool
guy
Cuando
quedes
viejo
y
solo
(¡colo!)
When
you're
old
and
alone
(punk!)
Y
remanyes
tu
retrato
(¡gato!)
And
you're
eating
your
hat
(loser!)
Notarás
que
nada
has
hecho
You'll
notice
you've
done
nothing
Tu
berretín
deshecho
Your
silly
dreams
undone
Verás
desmoronar
You'll
see
crumbling
down
En
la
timba
de
la
vida
In
the
gamble
of
life
Sos
un
punto
sin
arrastre
You're
a
point
with
no
pull
Sobre
el
naipe
salidor
On
the
deck
of
the
leader
Y
en
la
cancha
de
este
mundo
And
on
the
field
of
this
world
Sos
un
débil
pa'l
biabazo
You're
a
weakling
for
batting
Pa′l
chamuyo
y
pa'l
amor
For
the
patter
and
for
love
Aunque
busques
en
tu
verba
Even
though
you
search
in
your
words
Pintorescos
contraflores
For
picturesque
embellishments
Pa'
munirte
de
cachet
To
arm
yourself
with
status
Yo
me
digo
a
la
sordina
I
say
to
myself
quietly
¡Dios
te
ayude,
compadrito
God
help
you,
compadrito
De
papel
maché!
Of
papier-mâché!
Prontuariado
de
vivillo
With
a
criminal
record
of
a
hustler
Entre
los
amigotes
que
te
siguen
Among
the
friends
who
follow
you
Sos
pa′
mí,
aunque
te
duela
To
me,
you
are,
though
it
hurts
Compadre
sin
escuela,
retazo
de
bacán
A
school-less
compadre,
a
scrap
of
a
cool
guy
Cuando
quedes
viejo
y
solo
(¡colo!)
When
you're
old
and
alone
(punk!)
Y
remanyes
tu
retrato
(¡gato!)
And
you're
eating
your
hat
(loser!)
Notarás
que
nada
has
hecho
You'll
notice
you've
done
nothing
Tu
berretín
deshecho
Your
silly
dreams
undone
Verás
desmoronar
You'll
see
crumbling
down
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Cadicamo, Luis Visca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.