Paroles et traduction Carlos Gardel - Corazon De Arrabal
Corazon De Arrabal
Heart of the Slums
Tienen
un
fulgor
de
pasión
They
have
the
fiery
glow
of
passion
Los
ojos
del
compadrón
The
eyes
of
the
gangster
Ella
cimbrea
sensual
las
caderas
She
sensually
sways
her
hips
Y
en
ansias
de
fiera
se
prende
al
varón
And
with
the
longing
of
a
wild
beast
she
latches
onto
the
man
Y
los
va
arrastrando,
arrastrando
And
he
continues
to
drag
her
along
Con
sus
sollozos
el
bandoneón
To
the
sound
of
the
bandoneon's
sobs
Y
al
compás
siguen
dormidos
They
continue
to
sway
along
in
a
daze
Con
los
latidos
del
corazón
To
the
rhythm
of
their
heartbeats
Este
es
el
tango
de
mi
tierra
This
is
the
tango
of
my
land
Toda
pasión
en
él
se
encierra
All
passion
is
within
it
Se
sienten
ganas
de
bailar
It
makes
you
want
to
dance
De
reír
y
de
llorar
To
laugh
and
to
cry
El
que
se
baila
en
las
cortadas
The
one
that
is
danced
in
the
backstreets
Y
que
termina
a
puñaladas
And
which
ends
with
stab
wounds
Se
sienten
ganas
al
bailar
It
makes
you
want
to,
while
dancing
De
querer
y
de
matar
To
love
and
to
kill
Arde
en
llamarada
procaz
The
girl
burns
in
a
brazen
blaze
La
mina,
en
el
baile
audaz
In
the
audacious
dance
Y
van
curvados
en
una
corrida
And
they
go
stooped
over
in
a
dash
Poniendo
la
vida
en
cada
compás
Putting
their
lives
into
each
beat
Hasta
que
vencida,
se
entrega
Until
she
is
vanquished,
she
surrenders
Toda
temblando
de
ardor
sexual
Trembling
all
over
with
sexual
lust
Y
el
derecho
de
amo
nuevo
And
the
right
of
a
new
master
Sella
el
malevocon
el
puñal
The
bad
man
seals
it
with
the
knife
Este
es
el
tango
de
mi
tierra
This
is
the
tango
of
my
land
Toda
pasión
en
él
se
encierra
All
passion
is
within
it
Se
sienten
ganas
de
bailar
It
makes
you
want
to
dance
De
reír
y
de
llorar
To
laugh
and
to
cry
El
que
se
baila
en
las
cortadas
The
one
that
is
danced
in
the
backstreets
Y
que
termina
a
puñaladas
And
which
ends
with
stab
wounds
Se
sienten
ganas
al
bailar
It
makes
you
want
to,
while
dancing
De
querer
y
de
matar
To
love
and
to
kill
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Joves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.