Carlos Gardel - Cuesta Abajo (Remasterizado 2022) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Gardel - Cuesta Abajo (Remasterizado 2022)




Cuesta Abajo (Remasterizado 2022)
Downhill (2022 Remaster)
Si arrastré por este mundo
If I dragged through this world
La vergüenza de haber sido
The shame of having been
El dolor de ya no ser
The pain of no longer being
Bajo el ala del sombrero
Under the brim of my hat
Cuántas veces, embozada
How many times, concealed,
Una lágrima asomada, yo no pude contener
A tear welled up, I couldn't contain
Si crucé por los caminos
If I crossed the roads
Como un paria que el destino
Like an outcast whom fate
Se empeñó en deshacer
Was determined to undo
Si fui flojo, si fui ciego
If I was weak, if I was blind
Solo quiero que comprendan
I just want you to understand
El valor que representa el coraje de querer
The courage it takes to love
Era
You were
Para mí, la vida entera
My whole life
Como un sol de primavera
Like a spring sun
Mi esperanza y mi pasión
My hope and my passion
Sabía
I knew
Que en el mundo no cabía
That the world couldn't hold
Toda la humilde alegría de mi pobre corazón
All the humble joy of my poor heart
Ahora
Now
Cuesta abajo en mi rodada
Downhill in my descent
Las ilusiones pasadas
Past illusions
Ya no las puedo arrancar
I can no longer tear them away
Sueño
I dream
Con el pasado que añoro
Of the past I long for
El tiempo viejo que lloro
The old time I mourn
Y que nunca volverá
And that will never return
Por seguir tras de sus huellas
To follow in your footsteps
Yo bebí incansablemente
I drank tirelessly
En mi copa de dolor
From my cup of sorrow
Pero nadie comprendía
But no one understood
Que si todo yo le daba
That if I gave you everything
En cada vuelta dejaba
With every turn I left
Pedazos de corazón
Pieces of my heart
Ahora triste en la pendiente
Now sad on the slope
Solitario y ya vencido
Lonely and defeated
Yo me quiero confesar
I want to confess
Si aquella boca mentía
If those lips lied
El amor que me ofrecía
The love you offered me
Por aquellos ojos brujos
For those bewitching eyes
Yo habría dado siempre más
I would have always given more
Era
You were
Para mí, la vida entera
My whole life
Como un sol de primavera
Like a spring sun
Mi esperanza y mi pasión
My hope and my passion
Sabía
I knew
Que en el mundo no cabía
That the world couldn't hold
Toda la humilde alegría de mi pobre corazón
All the humble joy of my poor heart
Ahora
Now
Cuesta abajo en mi rodada
Downhill in my descent
Las ilusiones pasadas
Past illusions
Ya no las puedo arrancar
I can no longer tear them away
Sueño
I dream
Con el pasado que añoro
Of the past I long for
El tiempo viejo que lloro
The old time I mourn
Y que nunca volverá
And that will never return






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.