Carlos Gardel - De tardecita - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Gardel - De tardecita




De tardecita
De tardecita
Volvés de tardecita
You're coming back this evening
Al barrio lindo que te vio
To the beautiful neighborhood that saw you
En otra tardecita
On another evening
Irte siguiendo una ilusión
To leave, following an illusion
Ves que todo esta igualito
You see that everything is the same
Nada cambió en el nidito
Nothing has changed in the little nest
Que alegrabas con tu risa ayer
That was brightened by your laughter yesterday
Y aunque vuelvas derrotada
And although you return defeated
Sabrás que la muchachada
You'll know that the kids
Te sigue teniendo siempre fe
Always keep the faith in you
La luz del centro te hizo creer
The city lights made you believe
Que la alegría que vos querías
That the happiness you sought
Estaba lejos de tu arrabal
Was far from your neighborhood
Y vestía sedas, y no percal
And dressed in silks, not percale
Ir bien vestida, llevar gran lujo
Going out well-dressed, in great luxury
Fue el embrujo de tu ambición
Was the spell of your ambition
Equivocando el camino
Taking the wrong path
Vendiste tu corazón
You sold your heart
Desde que vos te fuiste
Since you left
El barrio nunca más cantó
The neighborhood never sang again
Una pena muy triste
A very sad sorrow
Todas las cosas envolvió
Wrapped around everything
Cuantas veces tu viejita
How many times has your old lady
Al caer la tardecita
As evening falls
Creyó ver, temblando de emoción
Thought she saw, trembling with emotion
Que daba vuelta la esquina
That you were turning the corner
La mimosa chiquilina
The gentle girl
Que regresaba a pedir perdón
That came back to ask for forgiveness
La luz del centro te hizo creer
The city lights made you believe
Que la alegría que vos querías
That the happiness you sought
Estaba lejos de tu arrabal
Was far from your neighborhood
Y vestía sedas, y no percal
And dressed in silks, not percale
Ir bien vestida, llevar gran lujo
Going out well-dressed, in great luxury
Fue el embrujo de tu ambición
Was the spell of your ambition
Equivocando el camino
Taking the wrong path
Vendiste tu corazón
You sold your heart






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.