Carlos Gardel - Del Barrio De Las Latas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Gardel - Del Barrio De Las Latas




Del Barrio De Las Latas
Из Жестяных Кварталов
Del barrio de las latas
Из жестяных кварталов
Se vino pa′ Corrientes
Пришел он в Коррьентес
Con un par de alpargatas
С парой грубых сандалий
Y pilchas indecentes
И одеждой непристойной
La suerte tan mistonga
Такая переменчивая удача
Un tiempo lo trató
Одно время ее благосклонность
Hasta que al fin, un día
Пока наконец в один прекрасный день
Beltrán se acomodó
Бельтран устроился
Hoy lo vemos por las calles
Сегодня мы видим его на улицах
De corrientes y esmeralda
Коррьентес и Эсмеральда
Estribando unas polainas
Щеголяя поношенными гетрами
Que dan mucho dique al pantalón
Которые сильно выставляют напоказ его брюки
No se acuerda que en Boedo
Он не помнит, что в Боэдо
Arreglaba chancha'e bochas
Он занимался ремонтом катали в бочче
Ni de aquella vieja chocha por él
Ни о той старой чокнутой женщине
Que mil veces lo ayudó
Которая тысячу раз ему помогала
Y allá, de tarde en tarde
И там, время от времени
Haciendo comentarios
Обмениваясь сплетнями
Las viejas, con los chismes
Старухи, с их сплетнями
Revuelven todo el barrio
Перетряхивают весь район
Y dicen en voz baja
И говорят тихим голосом
Al verlo, un gran señor:
Глядя на него, великого господина:
"¿Tal vez algún descuido
"Может, это какая-то оплошность
Que el mozo aprovechó?"
Которой этот слуга воспользовался?"
Pero yo, que la historia
Но я, который знаю историю
De la vida del muchacho
Жизни этого молодого человека
Que del barrio de los tachos llegó
Который из районов бочек дошел
Por su pinta, hasta el salón
Своей манерой, до самого салона
Aseguro que fue un lance
Уверяю, что это был случай
Que quebró su mala racha
Который прервал его неудачи
Una vieja muy ricacha con quien
Очень богатая старуха, на которой
El muchacho se casó
Этот молодой человек женился
Del barrio de las latas
Из жестяных кварталов
Se vino pa′ Corrientes
Пришел он в Коррьентес
Con un par de alpargatas
С парой грубых сандалий
Y pilchas indecentes
И одеждой непристойной
La suerte tan mistonga
Такая переменчивая удача
Un tiempo lo trató
Одно время ее благосклонность
Hasta que al fin, un día
Пока наконец в один прекрасный день
Beltrán se acomodó
Бельтран устроился





Writer(s): Emilio Fresedo, Raúl De Los Hoyos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.