Paroles et traduction Carlos Gardel - Desdén - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desdén - Remastered
Disdain - Remastered
El
día
que
comparezca
ante
el
tribunal
de
Dios
When
I
stand
before
the
tribunal
of
God
A
dar
cuenta
de
mi
vida
que
me
complicaste
vos
To
give
an
account
of
my
life
which
you
made
complex
El
día
que
francamente
tenga
yo
que
declarar
When
I
shall
have
to
declare
frankly
La
verdad
pura
y
palpable
que
a
Dios
no
puede
escapar
The
truth
of
the
matter,
so
palpable,
that
God
cannot
hide
from
it
Y
le
diga
que
he
faltado
a
su
ley
de
mala
fe
And
I
tell
him
that
I
have
failed
his
law
in
bad
faith
Al
hacer
de
vos
mi
culto,
al
amarte
más
que
a
él
By
making
my
worship
you,
by
loving
you
more
than
him
Que
robé
por
tu
cariño,
que
maté
ciego
de
amor
That
I
stole
for
your
affection,
that
I
killed,
blind
with
love
Pueda
ser
que
Dios
piadoso
quiera
darme
su
perdón
May
it
be
that
a
merciful
God
will
grant
me
his
forgiveness
Desdeñé
mi
vida
entera
en
la
hoguera
de
tu
amor
I
scorned
my
whole
life
in
the
flames
of
your
love
Esperando
lo
que
fuera
sin
decirte
ni
siquiera
Hoping
for
whatever
it
may
be
without
saying
so
much
as
Que
es
mi
pena
y
mi
dolor
That
it
is
my
sadness
and
my
pain
Sin
embargo,
ante
el
eterno
será
el
mismo
mi
desdén
Yet,
before
the
eternal,
my
disdain
will
be
the
same
Y
en
mi
amor
profundo
y
tierno
por
seguirte
hasta
el
infierno
And
in
my
profound
and
tender
love,
I
shall
follow
you
to
hell
Yo
despreciaré
el
Edén
I
shall
scorn
Eden
Pero
el
día
de
tu
juicio
yo
no
sé
que
le
dirás
But
when
the
day
of
your
judgement
comes,
I
do
not
know
what
you
shall
say
Cuando
sepan
que
has
pecado
por
capricho
y
vanidad
When
they
know
that
you
have
sinned
through
whim
and
vanity
Cuando
sientas
la
mirada
penetrante
del
señor
When
you
feel
the
lord's
penetrating
gaze
Que
te
llegará
hasta
el
alma
como
un
rayo
escrutador
Which
shall
reach
your
soul
like
a
scrutinizing
ray
Y
te
acuse
tu
conciencia
al
mirar
aquel
puñal
And
your
conscience
will
accuse
you
upon
seeing
that
dagger
Que
vos
misma,
tan
cobarde
le
entregaste
a
mi
rival
Which
you
yourself,
so
cowardly,
gave
to
my
rival
Que
no
contenta
con
eso
me
mandaste
a
la
prisión
That
not
content
with
that,
you
sent
me
to
prison
Por
más
que
vos
te
arrepientas
no
podrás
tener
perdón
No
matter
how
much
you
repent,
you
will
not
be
forgiven
Desdeñé
mi
vida
entera
en
la
hoguera
de
tu
amor
I
scorned
my
whole
life
in
the
flames
of
your
love
Esperando
lo
que
fuera
sin
decirte
ni
siquiera
Hoping
for
whatever
it
may
be
without
saying
so
much
as
Que
es
mi
pena
y
mi
dolor
That
it
is
my
sadness
and
my
pain
Sin
embargo,
ante
el
eterno
será
el
mismo
mi
desdén
Yet,
before
the
eternal,
my
disdain
will
be
the
same
Y
en
mi
amor
profundo
y
tierno
por
seguirte
hasta
el
infierno
And
in
my
profound
and
tender
love,
I
shall
follow
you
to
hell
Yo
despreciaré
el
Edén
I
shall
scorn
Eden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Gardel, Mario Battistella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.