Carlos Gardel - El Barbijo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Gardel - El Barbijo




El Barbijo
Шрам
El barbijo
Шрам
Letra de Jesús Fernández Blanco, "Martín Gala" y "Gallego"
Автор слов: Хесус Фернандес Бланко, "Мартин Гала" и "Гальего"
Poeta. Nació en Cuenca de Campos (España) el 15 de febrero de 1892 y falleció en Buenos Aires el 14 de noviembre de 1963. Carlos Gardel le grabó El Barbijo", así como"Calor de Hogar" con música de Eugenio Carrére.
Поэт. Родился в Куэнка-де-Кампос (Испания) 15 февраля 1892 года и умер в Буэнос-Айресе 14 ноября 1963 года. Карлос Гардель записал в его исполнении "Шрам", а также "Тепло домашнего очага" на музыку Эухенио Каррере.
Música de Andrés R. Domenech
Музыка: Андрес Р. Доменек
Músico, pianista y compositor. Nació en Rosario (Privincia de Santa Fe) el 16 de diciembre de 1901 y falleció en Buenos Aires el 2 de septiembre de 1950.
Музыкант, пианист и композитор. Родился в Росарио (провинция Санта-Фе) 16 декабря 1901 года и умер в Буэнос-Айресе 2 сентября 1950 года.
Tango (382) 12 de septiembre, 1929.
Танго (382) 12 сентября 1929 года.
Número de la prueba matriz de la casa grabadora (Se hicieron 2 pruebas el mismo día: 4582 y 4582-1). de orden de publicación o de grabación de la primera aparición del título: 569. secuencial de grabación: 694
Номер матрицы звукозаписывающей компании тот же день было сделано 2 записи: 4582 и 4582-1). Порядковый номер публикации или записи первого появления названия: 569. Последовательный номер записи: 694
Número de serie del disco original 18288 Lado A. Duración 02'34"
Серийный номер оригинальной пластинки 18288 Сторона А. Продолжительность 02'34"
Grabación realizada en Buenos Aires para el sello Odeón. Acompañamiento con guitarras de Guillermo Desiderio Barbieri, la "segunda guitarra", el "Negro" Barbieri era el más antiguo guitarrista cuando se produjo el accidente en Medellín (donde murió). Se había incorporado en 1921, cuando aún Gardel actuaba en dúo con Razzano, Gardel lo llamaba "el Barba", fue descubierto en la ciudad de Lincoln, en la provincia de Buenos Aires, en el transcurso de una gira del dúo Gardel-Razzano por el interior de la Argentina y José María Aguilar este último incorporado al grupo Gardel en 1928. El debut de Aguilar se produjo el 18 de julio de 1928. Lo llamaban "el Indio" y su mal genio lo llevó a dejar el acompañamiento de Gardel en varias oportunidades, aunque siempre volvía después de su enojo.
Запись сделана в Буэнос-Айресе для лейбла Odeon. Аккомпанемент на гитарах Гильермо Десидерио Барбьери, "вторая гитара", "Негр" Барбьери был самым старым гитаристом на момент аварии в Медельине (где он погиб). Он присоединился в 1921 году, когда Гардель еще выступал в дуэте с Раззано, Гардель называл его "Бородач", его обнаружили в городе Линкольн, в провинции Буэнос-Айрес, во время гастролей дуэта Гардель-Раззано по внутренней части Аргентины, и Хосе Мария Агилар, последний присоединился к группе Гарделя в 1928 году. Дебют Агилара состоялся 18 июля 1928 года. Его называли "Индеец", и его вспыльчивый характер заставлял его несколько раз покидать аккомпанемент Гарделя, хотя он всегда возвращался после того, как успокаивался.
Tema: Un gaucho marcado con un barbijo cuenta como con su facón mató al rival que le disputaba su china. Es de las obras con más fuerza y belleza " ¡Es ley de criollos jugar la vida cuando les tocan el corazón!"
Тема: Гаучо со шрамом рассказывает, как своим факоном убил соперника, который оспаривал у него его возлюбленную. Это одно из самых сильных и красивых произведений "Это закон криолло - ставить жизнь на кон, когда трогают их сердце!"
Un gaucho bravo, flor de la raza,
Отважный гаучо, цветок всей расы,
Llegó a la tropa con su gateao;
Пришёл к отряду, конь буланый под ним.
Jirón sangriento de su coraje,
Кровавый след былой отваги,
Con un barbijo se ve marcao...
Шрам на лице, как злая метка…
Un viejo zorro pregunta al gaucho
Старый пройдоха спросил гаучо,
Cuál es la historia del costurón,
Откуда шрам, какова причина,
Y el mozo altivo, mirar de tigre,
И парень гордый, с тигриным взглядом,
La historia cuenta, junto al fogón.
Рассказ начал у жаркого костра.
La china linda
Красавица моя,
Que está en mi rancho,
Что ждёт в моём ранчо,
Un tal Querencho
Какой-то Керенчо
Me la envidió.
Мне позавидовал.
Robarme quiso
Украсть пытался
La prienda amada,
Возлюбленную мою,
Y en la trenzada
И за косу свою
Me las pagó...
Он заплатил сполна…
Los ojos pumas
Глаза, как у пумы,
Brillaron fieros
Сверкнули гневно,
Y en los aceros
И сталь остра,
Relampagueó.
Как молния, блеснула.
¡Marcó mi cara
Он мне оставил
Con un barbijo,
Шрам на лице,
Pero, ni ¡ay!, dijo,
Но даже "ой" не успел сказать,
¡cuando cayó...!
Когда упал он ниц…!
El gaucho bravo, mirar de tigre,
Гаучо отважный, с тигриным взглядом,
Montó en su pingo color gateao,
Вскочил на буланого коня,
Y al despedirse les dijo a todos:
И, уезжая, сказал всем:
"¡No es por ser maula que me han marcao!
"Не трусость шрам оставила на мне!
Si alguno duda de mis palabras,
Кто сомневается в моих словах,
Que salga y hable con el facón ."
Пусть выйдет, с факоном поговорит."
¡Es ley de criollos jugar la vida
Закон криолло - жизнью играть,
Cuando les tocan el corazón!
Когда задето сердце, дорогая!
La china linda
Красавица моя,
Que está en mi rancho,
Что ждёт в моём ранчо,
Un tal Querencho
Какой-то Керенчо
Me la pidió.
Её у меня просил.
Robarme quiso
Украсть пытался
La prienda amada,
Возлюбленную мою,
Y en la trenzada
И за косу свою
Me las pagó...
Он заплатил сполна…
Los ojos pumas
Глаза, как у пумы,
Brillaron fieros
Сверкнули гневно,
Y en los aceros
И сталь остра,
Relampagueó.
Как молния, блеснула.
¡Marcó mi cara
Он мне оставил
Con un barbijo,
Шрам на лице,
Pero ni ¡ay!, dijo,
Но даже "ой" не успел сказать,
¡cuando cayó...!
Когда упал он ниц…!





Writer(s): Andres R. Domenech, Jesus Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.