Paroles et traduction Carlos Gardel - El Día Que Me Querias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Día Que Me Querias
День, когда ты полюбишь меня
Acaricia
mi
ensueño
Ласкает
мою
мечту
El
suave
murmullo
de
tu
suspirar
Тихий
шепот
твоего
вздоха.
Como
ríe
la
vida
Как
смеется
жизнь,
Si
tus
ojos
negros
me
quieren
mirar
Если
твои
черные
глаза
хотят
смотреть
на
меня.
Y
si
es
mío
el
amparo
И
если
мне
принадлежит
убежище
De
tu
risa
leve
que
es
como
un
cantar
Твоего
легкого
смеха,
похожего
на
песню,
Ella
aquieta
mi
herida
Он
успокаивает
мою
боль,
Todo,
todo
se
olvida
Всё,
всё
забывается
El
día
que
me
quieras
В
тот
день,
когда
ты
полюбишь
меня.
La
rosa
que
engalana
Роза,
что
украшает,
Se
vestirá
de
fiesta
Наденет
праздничный
наряд
Con
su
mejor
color
Своим
лучшим
цветом.
Y
al
viento
las
campanas
И
на
ветру
колокола
Dirán
que
ya
eres
mía
Скажут,
что
ты
уже
моя,
Y
locas
las
fontanas
И
безумные
фонтаны
Me
contarán
tu
amor
Расскажут
мне
о
твоей
любви.
La
noche
que
me
quieras
В
ту
ночь,
когда
ты
полюбишь
меня,
Desde
el
azul
del
cielo
С
синевы
небес
Las
estrellas
celosas
Ревнивые
звезды
Nos
mirarán
pasar
Будут
смотреть,
как
мы
проходим
мимо.
Y
un
rayo
misterioso
И
таинственный
луч
Hará
nido
en
tu
pelo
Свьет
гнездо
в
твоих
волосах,
Luciérnaga
curiosa
Любопытная
светлячок,
Que
verá
que
eres
mi
consuelo
Которая
увидит,
что
ты
— мое
утешение.
El
día
que
me
quieras
В
тот
день,
когда
ты
полюбишь
меня,
No
habrá
más
que
armonías
Не
будет
ничего,
кроме
гармонии,
Será
clara
la
aurora
Ясной
будет
заря
Y
alegre
el
manantial
И
радостным
родник.
Traerá
quieta
la
brisa
Принесет
тихий
ветерок
Rumor
de
melodías
Звуки
мелодий,
Y
nos
darán
las
fuentes
И
подарят
нам
источники
Su
canto
de
cristal
Свой
хрустальный
звон.
El
día
que
me
quieras
В
тот
день,
когда
ты
полюбишь
меня,
Endulzará
sus
cuerdas
Подсластит
свои
струны
El
pájaro
cantor
Птица-певец.
Florecerá
la
vida
Расцветет
жизнь,
No
existirá
el
dolor
Не
будет
боли.
La
noche
que
me
quieras
В
ту
ночь,
когда
ты
полюбишь
меня,
Desde
el
azul
del
cielo
С
синевы
небес
Las
estrellas
celosas
Ревнивые
звезды
Nos
mirarán
pasar
Будут
смотреть,
как
мы
проходим
мимо.
Y
un
rayo
misterioso
И
таинственный
луч
Hará
nido
en
tu
pelo
Свьет
гнездо
в
твоих
волосах,
Luciérnaga
curiosa
Любопытная
светлячок,
Que
verá
que
eres
mi
consuelo
Которая
увидит,
что
ты
— мое
утешение.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Lepera, Arr: Juan Carlos Calderon Lopez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.