Carlos Gardel - El Día Que Me Quieras (Remasterizado 2022) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Gardel - El Día Que Me Quieras (Remasterizado 2022)




El Día Que Me Quieras (Remasterizado 2022)
День, когда ты полюбишь меня (Ремастеринг 2022)
Acaricia mi ensueño
Ласкай мою мечту
Del suave murmullo de tu suspirar
Нежным шёпотом твоего дыхания
Cómo ríe la vida
Как смеётся жизнь,
Si tus ojos negros me quieren mirar
Если твои чёрные глаза хотят смотреть на меня
Y si es mío el harpado
И если моим станет
De tu risa leve que es como un cantar
Перезвон твоего лёгкого смеха, похожего на песню,
Ella aquieta mi herida
Он успокоит мою боль,
Todo, todo se olvida
Всё, всё забудется
El día que me quieras, la rosa que engalana
В тот день, когда ты полюбишь меня, роза, что украшает,
Se vestirá de fiesta con su mejor color
Наденет праздничный наряд, свой лучший цвет,
Y al viento las campanas dirán que ya eres mía
И ветру колокола скажут, что ты уже моя,
Y locas las fontanas se contarán su amor
И безумные фонтаны расскажут друг другу о своей любви
La noche que me quieras, desde el azul del cielo
В ту ночь, когда ты полюбишь меня, с синевы небес
Las estrellas celosas nos mirarán pasar
Ревнивые звёзды будут смотреть, как мы проходим мимо,
Y un rayo misterioso hará nido en tu pelo
И таинственный луч совьёт гнездо в твоих волосах,
Luciérnagas curiosas que verán que eres mi consuelo
Любопытные светлячки увидят, что ты моё утешение
El día que me quieras no habrá más que armonía
В тот день, когда ты полюбишь меня, не будет ничего, кроме гармонии,
Será clara la aurora y alegre el manantial
Ясной будет заря и радостным родник,
Traerá quieta la brisa rumor de melodía
Принесёт тихий ветерок шёпот мелодии,
Y nos darán las fuentes su canto de cristal
И подарят нам фонтаны свою хрустальную песню
El día que me quieras endulzará sus cuerdas el pájaro cantor
В тот день, когда ты полюбишь меня, подсластит свои трели певчая птица,
Florecerá la vida, no existirá el dolor
Расцветёт жизнь, не будет боли
La noche que me quieras, desde el azul del cielo
В ту ночь, когда ты полюбишь меня, с синевы небес
Las estrellas celosas nos mirarán pasar
Ревнивые звёзды будут смотреть, как мы проходим мимо,
Y un rayo misterioso hará nido en tu pelo
И таинственный луч совьёт гнездо в твоих волосах,
Luciérnagas curiosas que verán que eres mi consuelo
Любопытные светлячки увидят, что ты моё утешение






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.