Paroles et traduction Carlos Gardel - El quinielero
El quinielero
Эль куиньельеро
Ya
no
es
solo
el
verdulero
Он
больше
не
просто
овощевод
Con
su
canto
matinal
Своим
утренним
пением
Que
nos
despierta
ofreciendo
Который
будит
нас,
предлагая
"Papa
nueva
y
especial"
"Новый
и
особенный
картофель"
Hoy
lo
imita
el
quinielero
Сегодня
ему
подражает
квиниельеро
Y
en
su
promesa
temprana
И
в
своем
раннем
обещании
Nos
dice
que
hay
vento
fresco
tres
veces
a
la
semana
Он
говорит
нам,
что
есть
свежее
вино
три
раза
в
неделю
Y
en
su
pregón,
el
vocero
dice
en
tono
original:
И
в
своем
выступлении
пресс-секретарь
говорит
оригинальным
тоном:
"Quinielero,
patrona
quiere
jugar"
"Квиниельеро,
хозяйка
хочет
поиграть"
Hoy
en
Córdoba
tenemos,
y
mañana
Tucumán
Сегодня
у
нас
в
Кордове,
а
завтра
в
Тукуме
Y
para
desquite,
el
viernes
И,
чтобы
отвлечься,
в
пятницу
Se
juega
la
nacional
Играет
национальная
Yo
tanto
le
llevo
al
cráneo
Я
так
сильно
бью
его
по
черепу
Redoblonas
o
escaleras
Дубли
или
лестницы
Apúntese
un
numerito
Запишите
себе
маленький
номер
Y
verá
cómo
es
primera
И
вы
увидите,
какая
она
первая
Si
usted
me
acierta,
le
juro
Если
вы
меня
правильно
поняли,
я
клянусь
Patrona,
que
va
a
cobrar
Покровительница,
которая
собирается
взимать
Porque
mi
capitalista
Потому
что
мой
капиталист
Es
ventudo
y
gran
bacán
Это
ветрено
и
здорово
Un
forastero
del
norte
se
nos
llevó
un
capital
Пришелец
с
севера
отнял
у
нас
капитал
Cuando
salió
el
07,
pucha,
que
nos
tuvo
mal
Когда
вышел
07-й,
пуча,
у
которого
было
плохо
с
нами
Y
todavía
hay
gilastros
que
nos
tiran
a
embocar
И
все
еще
есть
гиластры,
которые
бросаются
на
нас
в
атаку
Sabiendo
que
es
juego
noble,
que
es
industria
nacional
Зная,
что
это
благородная
игра,
что
это
национальная
индустрия
Y
si
no
embocan,
¿qué
importa?
А
если
они
не
забивают,
какое
это
имеет
значение?
Yo
les
traigo
de
verdad
Я
действительно
приношу
их
вам
Y
alguna
vez
realidad
И
когда-нибудь
сбудется
Y
por
último
el
consuelo
de
aquel
refrán
decidor
И,
наконец,
утешение
от
этого
решающего
высказывания
"El
que
anda
mal
en
el
juego
"Тот,
кто
ошибается
в
игре
No
erra
una
en
el
amor"
В
любви
не
ошибается
ни
одна"
Yo
tanto
le
llevo
al
cráneo
Я
так
сильно
бью
его
по
черепу
Redoblonas
o
escaleras
Дубли
или
лестницы
Apúntese
un
numerito
Запишите
себе
маленький
номер
Y
verá
cómo
es
primera
И
вы
увидите,
какая
она
первая
Si
usted
acierta,
le
juro
Если
вы
правы,
я
клянусь
вам
Patrona,
que
va
a
cobrar
Покровительница,
которая
собирается
взимать
Porque
mi
capitalista
Потому
что
мой
капиталист
Es
ventudo
y
gran
bacán
Это
ветрено
и
здорово
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): luis clouzeau mortet, luis cluzeau, roberto aubriet barboza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.