Carlos Gardel - El que atrasó el reloj - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Gardel - El que atrasó el reloj




El que atrasó el reloj
He Who Set the Clock Back
Che, Pepino, levantáte 'e la catrera
Hey, Pepino, get out of bed
Que se ha roto la tijera de cortar el bacalao
Because the scissors to cut the bacalao fish are broken
¿Qué te has creído? ¿Que dormís pa' que yo cinche?
Who do you think you are? Do you think I sleep so I can work for you?
Andá a buscar otro guinche si tenés sueño pesao
Go find another foreman if you're that sleepy
Guarda, que te cacha el porvenir
Watch out, because the future is catching up with you
Ojo, que hoy anda el vento a la rastra
Be careful, because the wind is blowing strong today
Y el que tiene guita, lastra
And those who have money, squander it
Y el que no, se hace faquir
And those who don't, become beggars
¿Querés que me deschave y diga quién sos vos?
Do you want me to tell everyone who you are?
Vos sos, che, vagoneta el que atrasó el reloj
You are, you lazy bum, the one who set the clock back
¿Con qué herramienta te ganás la vida?
What kind of work do you do to earn a living?
¿Con qué ventaja te ponés mi ropa?
How do you have the audacity to wear my clothes?
Se me acabó el reparto e' salvavidas
I'm done handing out life jackets
Cachá esta onda: se acabó la sopa
Listen to this: the party's over
A ver si cobrás un poco impulso
See if you can get some momentum
Pa' que esta vida de ojo no se alargue
Because this life without you is not going to last forever
Ya estoy en llanta de llevarte a pulso
I'm tired of carrying you on my shoulders
Buscáte un changador pa' que te cargue
Find a porter to carry you
Pero, ¡qué tipo atorrante y sinvergüenza!
You're such a nasty, shameless bum!
(Pero, ¿quién es ese reo, Carlitos? ¿Quién es?)
(Who is that jerk, Carlitos? Who is he?)
Pero, ¡no manyás!
Don't you get it!
Este es el que apretó el tomate en la quermese
This is the guy who squeezed the tomato at the fair
El único laburo fácil que se mandó en la vida
The only easy job he's ever had in his life
(Pero, siempre, ¿o no, Carlitos?) Hoy no, hoy no
(Always, isn't that right, Carlitos?) Not today, not today
Si hasta creo que naciste de un carozo
I think you must have been born from a cherry pit
Sos más frío que un bufoso, ya no te puedo aguantar
You're colder than a toad, I can't stand you anymore
En la sangre me pusiste una bombilla
You put a straw in my blood
Y hoy me serruchás la silla cuando me quiero sentar
And now you're sawing through the chair when I'm about to sit down
De esta ya no te salva ni el gong
This time, not even the bell will save you
Guarda, que se me pianta la fiera
Watch out, because the beast is coming out
Levantáte 'e la catrera
Get out of bed
Que voy a quemar el colchón
Because I'm going to burn the mattress
¿Querés que me deschave y diga quién sos vos?
Do you want me to tell everyone who you are?
Vos sos, che, vagoneta, el que atrasó el reloj
You are, you lazy bum, the one who set the clock back





Writer(s): Enrique Cadicamo, Guillermo Barbieri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.