Carlos Gardel - Enfunda la Mandolina - Remastered - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Gardel - Enfunda la Mandolina - Remastered




Enfunda la Mandolina - Remastered
Enfunda la Mandolina - Remastered
Sosegate que ya es tiempo de archivar tus ilusiones
Calm down, it's time to put away your dreams
Dedicate a balconearla, que pa' vos ya se acabó
Dedicate to balconies, because it's over for you
Y es muy triste eso de verte esperando a la fulana
And it's very sad to see you waiting for the lady
Con la pinta de un Mateo desalquila'o y tristón
Looking like a homeless Matthew, disheveled and sad
No hay que hacerle, ya estás viejo, se acabaron los programas
No need to act, you're old, the programs are over
Y hacés gracias con tus locos berretines de gavión
And you play games with your crazy gull-like berets
Ni te miran las muchachas, y si alguna te da labia
The girls don't even look at you, and if one gives you attention
Es pa' pedirte un consejo de baquiano en el amor
It's to ask for advice from an old-timer in love
Qué querés, Cipriano, ya no dan más jugo
What do you want, Cipriano, you're not so juicy anymore
Tus 50 abriles que encima llevás
Your 50 years that you keep above you
Junto con el pelo, que fugó del mate
Along with the hair, which ran away from the mate
Se te fue la pinta, que no vuelve más
Your appearance is gone, and it's not coming back
Dejá las pebetas para los muchachos
Leave the young girls for the young guys
Esos platos fuertes no son para vos
These heavy dishes are not for you
Piantá del sereno, andate a la cama
Get out of the cold, go to bed
Que después mañana, andás con la tos
Because tomorrow you'll be coughing
Enfundá la mandolina, ya no estás pa' serenatas
Hang up the mandolin, you're not up for serenades
Te aconseja la chiruza que tenés en el bulín
The lady in your apartment advises you
Dibujándose en la boca la atrevida cruz pagana
Drawing the bold pagan cross on her mouth
Con la punta perfumada de su lápiz de carmín
With the tip of her pencil perfumed with lipstick
Han caído tus acciones en la rueda de grisetas
Your stock has fallen among the chorus girls
Y al compás del almanaque se deshoja tu ilusión
And your illusion is fading with the calendar
Y ya todo te convida pa' ganar cuartel de invierno
And now everything invites you to find winter quarters
Junto al fuego 'e tu recuerdo, en la sombra de un rincón
By the fire of your memories, in the shadows of a corner
Qué querés, Cipriano, ya no dan más jugo
What do you want, Cipriano, you're not so juicy anymore
Tus 50 abriles que encima llevás
Your 50 years that you keep above you
Junto con el pelo, que fugó del mate
Along with the hair, which ran away from the mate
Se te fue la pinta, que no vuelve más
Your appearance is gone, and it's not coming back
Dejá las pebetas para los muchachos
Leave the young girls for the young guys
Esos platos fuertes no son para vos
These heavy dishes are not for you
Piantá del sereno, andate a la cama
Get out of the cold, go to bed
Que después mañana, viejo, andás con la tos
Because tomorrow, you old man, you'll be coughing






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.