Carlos Gardel - Es En Vano - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Gardel - Es En Vano




Es En Vano
Напрасно
Es en vano, no puedo olvidarte
Напрасно, не могу тебя забыть
Por tu amor he perdido la calma
Из-за твоей любви я потерял покой
Ya no puedo vivir sin hablarte
Я больше не могу жить, не говоря с тобой
Tus fríos desdenes torturan el alma
Твоё холодное пренебрежение мучает душу
Es en vano, no puedo olvidarte
Напрасно, не могу тебя забыть
Por tu amor he perdido la calma
Из-за твоей любви я потерял покой
Ya no puedo vivir sin hablarte
Я больше не могу жить, не говоря с тобой
Tus fríos desdenes torturan el alma
Твоё холодное пренебрежение мучает душу
He pensado olvidar tu cariño
Я думал забыть твою любовь
Imposible, no puedo aunque quiera
Невозможно, не могу, даже если хочу
Mi pasión con pureza de armiño
Моя страсть была чиста, как горностай
Trocose de pronto, de ti pa′ la hoguera
Вдруг её охватила страсть, от тебя до костра
He pensado olvidar tu cariño
Я думал забыть твою любовь
Imposible, no puedo aunque quiera
Невозможно, не могу, даже если хочу
Mi pasión con pureza de armiño
Моя страсть была чиста, как горностай
Trocose de pronto, de ti pa' la hoguera
Вдруг её охватила страсть, от тебя до костра
No me quites la luz del consuelo
Не лишай меня света утешения
Ay, mi vida, ya basta de enojos
О, моя жизнь, довольно гнева
Cómo extraño en mis noches de duelo
Как я скучаю по тебе в ночи тоски
La miel de tus labios, el sol de tus ojos
По мёду твоих губ, солнцу твоих глаз
No me quites la luz del consuelo
Не лишай меня света утешения
Ay, mi vida, ya basta de enojos
О, моя жизнь, довольно гнева
Cómo extraño en mis noches de duelo
Как я скучаю по тебе в ночи тоски
La miel de tus labios, el sol de tus ojos
По мёду твоих губ, солнцу твоих глаз
No pretendo entablarte querella
Я не собираюсь с тобой ссориться
Ni te culpo si ya no me quieres
И не виню тебя, если ты меня больше не любишь
Si es tan mala y tan triste mi estrella
Если так уж плоха и печальна моя судьба
a cambio de dichas, me das padeceres
За твои радости ты причиняешь мне страдания
No pretendo entablarte querella
Я не собираюсь с тобой ссориться
Ni te culpo si ya no me quieres
И не виню тебя, если ты меня больше не любишь
Si es tan mala y tan triste mi estrella
Если так уж плоха и печальна моя судьба
a cambio de dichas, me das padeceres
За твои радости ты причиняешь мне страдания
Has abierto en el alma una herida
Ты открыла в моей душе рану
Que por honda ninguno la iguala
Которой нет равных по глубине
Y qué motivos te he dado, mi vida
И в чём я провинился, моя жизнь
Oh, dímelo pronto, no seas tan mala
О, скажи мне скорее, не будь такой злой
Has abierto en el alma una herida
Ты открыла в моей душе рану
Que por honda ninguno la iguala
Которой нет равных по глубине
Y qué motivos te he dado, mi vida
И в чём я провинился, моя жизнь
Oh, dímelo pronto, no seas tan mala
О, скажи мне скорее, не будь такой злой






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.