Carlos Gardel - Estampilla - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Gardel - Estampilla




Estampilla
Postage Stamp
Estampilla
Postage Stamp
Vos sos un gran pegote
You're a big sticker
Vivís siempre de cogote
You always live off others
Y donde quiera te enchufás
And you plug yourself in wherever you want
Y en donde te prendés
And where you attach yourself
Ya no te despegás
You won't let go
No hay convidada donde vos no te ubiqués
There's no party where you don't show up
Estampilla
Postage Stamp
Buscá otro que te aguante
Find someone else to put up with you
Si cacharas el espiante
If you ever take the initiative
Te regalo un coche Ford
I'll give you a Ford car
Si al que nos presentó
If I ever find the one who introduced us
Lo llego a capturar
I'll capture him
¡Ni de castañas va a ligar!
He'll be in a lot of trouble!
¿No tenés otros amigos en la vida
Don't you have any other friends in life
Pa' poderlos escorchar?
To be able to mooch off of?
Ya te encuentro en el café y en la comida
I already find you at the coffee shop and at dinner
No cómo disparar
I don't know how to shoot
Si hay una discusión vos mojás
If there's an argument, you get involved
Y al más tiburón
And to the biggest shark
Le das la razón
You agree with him
Y a la hora de pagar te rajás
And when it's time to pay, you take off
Pa' andar de garrón
To go mooch
Vos sos un campeón
You're a champion
Estampilla
Postage Stamp
¡Que no encuentres en la vida
May you not find anyone in life
Quien te meta en el buzón!
To put you in the mailbox!
Estampilla
Postage Stamp
Vos sos un gran pegote
You're a big sticker
Vivís siempre de cogote
You always live off others
Y donde quiera te enchufás
And you plug yourself in wherever you want
Sin grupo que secás
What group are you sucking up to now?
Ya me tenés palma'o
You've already got me beat
¡Que no haya un auto que te cache de costa'o!
May a car never miss you when it's driving by!
Estampilla
Postage Stamp
Si doy algún mal paso
If I make a mistake
Y algún día yo me caso
And one day I get married
A la fiesta no faltés
Don't miss the party
Y juego, cinco a diez
And bet five to ten
Que a la hora de atorrar
That when it's time to mooch
Debajo 'el catre vas a estar
You'll be under my bed
¿No tenés otros amigos en la vida
Don't you have any other friends in life
Pa' poderlos escorchar?
To be able to mooch off of?
Ya te encuentro en el café y en la comida
I already find you at the coffee shop and at dinner
No cómo disparar
I don't know how to shoot
Si hay una discusión vos mojás
If there's an argument, you get involved
Y al más tiburón
And to the biggest shark
Le das la razón
You agree with him
Y a la hora de pagar te rajás
And when it's time to pay, you take off
Pa' andar de garrón
To go mooch
Vos sos un campeón
You're a champion
Estampilla
Postage Stamp
¡Que no encuentres en la vida
May you not find anyone in life
Quien te meta en el buzón!
To put you in the mailbox!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.