Paroles et traduction Carlos Gardel - Farolito de Papel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Farolito de Papel
Бумажный фонарик
Farolito
de
papel
Бумажный
фонарик
Letra:
Francisco
García
Jiménez
Текст:
Франсиско
Гарсия
Хименес
Enviar
por
e-mail
Отправить
по
эл.
почте
En
tus
grupos
me
ensarté
Я
в
твоих
сетях
запутался,
Y
en
tu
arrullo
me
dormí
И
в
твоих
объятиях
уснул,
Y
dormido
me
quedé
И
уснувшим
так
остался,
Solo,
pato...
y
hecho
un
gil.
Один,
глупец...
и
просто
дурак.
Esta
noche
me
encontré
Сегодня
вечером
я
нашел
La
cartita
del
adiós
Записку
о
прощании
En
la
almohada
donde
ayer
На
подушке,
где
вчера
Me
juraste
eterno
amor.
Ты
клялась
мне
в
вечной
любви.
Farolito
de
papel,
Бумажный
фонарик,
Que
alumbraste
mi
bulín
Что
освещал
мою
каморку
Con
la
luz
amiga
y
fiel
Дружеским
и
верным
светом
De
amoroso
berretín.
Любовного
каприза.
Otro
lado
alumbrás
hoy,
Другое
место
освещаешь
ты
сегодня,
Te
apagaste
para
mí.
Для
меня
ты
погасла.
Y
yo
a
oscuras
aquí
estoy,
А
я
в
темноте
здесь
сижу,
Solo,
pato...
y
hecho
un
gil.
Один,
глупец...
и
просто
дурак.
Solo
quedé...
Один
остался...
¡Yo
no
tenía
más
que
a
vos!...
У
меня
не
было
никого,
кроме
тебя!...
Pato...
porque
Глупец...
потому
что
¡eras
mi
mundo
de
ilusión!
Ты
была
моим
миром
иллюзий!
Vuelvo
a
prender
Снова
закуриваю
El
triste
pucho
del
ayer,
Грустную
сигарету
вчерашнего
дня,
Para
aliviar
Чтобы
облегчить
Esta
amargura
brava
Эту
жгучую
горечь,
Que
hoy
me
das...
Которую
ты
мне
сегодня
даришь...
Vos
sos
linda,
vos
tenés
Ты
красивая,
у
тебя
есть
Pinta
fina...
y
engrupís.
Изысканный
вид...
и
ты
обманываешь.
Vos
un
mundo
prometés
Ты
обещаешь
целый
мир
Y
sin
dar
te
despedís.
И,
ничего
не
дав,
прощаешься.
Vos
el
traje
te
adornás
Ты
украшаешь
свой
наряд
Con
mi
otario
corazón,
Моим
глупым
сердцем,
Y
los
de
otros,
que
al
pasar
И
сердцами
других,
которых
мимоходом
Tu
reflejo
encandiló...
Твое
отражение
ослепило...
Pero,
al
fin,
apenas
sos
Но,
в
конце
концов,
ты
всего
лишь
Farolito
de
Papel
Бумажный
фонарик
Y
una
noche
en
lo
mejor
И
однажды
ночью,
в
самый
разгар,
Chamuscada
has
de
caer.
Обгоревшей
упадешь.
Cargarás
también
tu
cruz
Понесешь
и
ты
свой
крест,
Cuando
sepan
que
tenés
Когда
узнают,
что
у
тебя
Mucho
humo
y
poca
luz,
Много
дыма
и
мало
света,
Farolito
de
Papel...
Бумажный
фонарик...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lespés-garcia Jiménez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.