Paroles et traduction Carlos Gardel - Flor Campera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flor Campera
Camper Flower
"La
flor
del
pago"
te
llamaban
todos
"The
countryside
flower"
is
what
they
called
you
Porque
eras
linda,
paisanita
hermosa
Because
you
were
beautiful,
beautiful
country
girl
Porque
a
diez
leguas
no
nació
otra
moza
Because
for
ten
leagues
no
other
girl
was
born
Que
despertara
tan
extraño
amor
Capable
of
awakening
such
a
strange
love
Cuando
a
los
bailes
tu
silueta
entraba
When
your
silhouette
entered
the
dances
El
corazón
del
paisanaje
ardía
The
heart
of
the
peasantry
burned
Y
era
seguro
que
una
voz
decía
And
a
voice
spoke
for
sure
"¡Guarda,
muchachos,
ya
llegó
la
flor!"
"Beware,
boys,
the
flower
is
here!"
Pero
un
día
a
la
florcita
But
one
day,
the
little
flower
Se
le
metió
en
la
cabeza
Had
a
thought
in
her
head
La
ciudad
con
sus
grandezas
The
city
and
its
grandeurs
Y
su
vida
artificial
And
its
artificial
life
Y
una
tarde
enloquecida
And
one
crazy
afternoon
La
arrebató
el
torbellino
The
whirlwind
took
her
away
De
ilusiones,
el
destino
Of
illusions,
destiny
La
trajo
a
la
capital
Brought
her
to
the
city
Y
allá
quedaron
los
paisanos
tristes
And
there
the
sad
peasants
remained
Y
mudo
el
pago
y
el
hogar
sombrío
And
the
countryside
and
the
sad
home
were
silenced
¿Quién
de
esas
almas
llenará
el
vacío
Who
will
fill
the
void
of
those
souls
Que
la
florcita
les
dejó
al
marchar?
That
the
flower
left
on
departing?
¡Qué
mal
pagaste
el
cariño
nuestro!
How
badly
you
repaid
our
affection!
¡Y
el
de
tus
padres
que
te
amaban
tanto!
And
that
of
your
parents,
who
loved
you
so
much!
Los
pobres
viejos
ya
no
tienen
llanto
The
poor
old
people
have
no
more
tears
Parecen
sombras
en
el
triste
hogar
They
seem
like
shadows
in
the
sad
home
Todas
las
noches
un
gaucho
Every
night,
a
gaucho
Que
más
parece
una
sombra
Who
seems
more
like
a
shadow
Llega
y
cantando
te
nombra
Arrives
and
sings
your
name
Después
llorando
se
va
Then
he
leaves
in
tears
Si
no
sabés
de
quién
es
If
you
don't
know
who
it
is
Esa
doliente
visión
That
mournful
vision
Buscala
en
tu
corazón
Seek
it
in
your
heart
Que
en
tu
corazón
está
For
it
is
in
your
heart
"La
flor
del
pago"
te
llamaban
todos
"The
countryside
flower"
is
what
they
called
you
Porque
eras
linda,
paisanita
hermosa
Because
you
were
beautiful,
beautiful
country
girl
Porque
a
diez
leguas
no
nació
otra
moza
Because
for
ten
leagues
no
other
girl
was
born
Que
despertara
tan
extraño
amor
Capable
of
awakening
such
a
strange
love
Cuando
a
los
bailes
tu
silueta
entraba
When
your
silhouette
entered
the
dances
El
corazón
del
paisanaje
ardía
The
heart
of
the
peasantry
burned
Y
era
seguro
que
una
voz
decía
And
a
voice
spoke
for
sure
"¡Guarda,
muchachos,
ya
llegó
la
flor!"
"Beware,
boys,
the
flower
is
here!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.