Galleguita,
la
divina,
la
que
andás
Plaza
Argentina,
que
hallé
una
tarde
de
abril.
Sin
mas
prendas
ni
tesoros
que
sus
negros
ojos
moros
y
su
cuerpito
gentil.
Hierba
buena,
eras
honrada
pero
no
te
valió
nada
que
otras
calleron
igual.
Eras
linda,
Galleguita,
esa
es
la
primera
cita,
fuiste
a
parar
al
Pilar.
Галлегита,
Божественная,
та,
что
вы
ходите
на
аргентинскую
площадь,
которую
я
нашел
однажды
апрельским
днем.
Без
одежды
и
сокровищ,
кроме
его
черных
мавританских
глаз
и
нежного
маленького
тела.
Хорошая
трава,
ты
была
честной,
но
она
не
стоила
тебе
ничего,
кроме
других
каллеронов.
Ты
была
милой,
Галлегита,
это
первое
свидание,
ты
пошла
к
столбу.
Sola
y
en
tierras
extrañas,
tu
caída
fue
ten
breve,
que,
como
bola
de
nieve,
tu
virtud
se
disipó.
В
одиночестве
и
в
чужих
землях
твое
падение
было
столь
кратким,
что,
как
снежный
ком,
твоя
добродетель
рассеялась.
Tu
obsesión
era
la
idea
de
juntar
mucha
platita
para
la
pobre
viejita
que
en
la
aldea
solita
quedó.
Ваша
одержимость
была
идеей
собрать
много
блюд
для
бедной
маленькой
старушки,
которая
осталась
в
деревне
одна.
Pero
un
paisano
malvado,
loco
por
no
haber
logrado
tus
caricias
ni
tu
amor,
ya
perdida
la
esperanza,
volvió
a
su
pueblo
el
traidor.
Y
en
verdades
de
la
vida,
de
tu
viejita
querida,
le
contó
tu
perdición.
Y
así
fue
que
el
mes
pasado
te
llegó
un
sobre
enlutado
que
enlutó
tu
corazón.
Y
ahí
te
veo,
Galleguita,
sentada
triste
y
solita
en
un
rincón
del
Pilar,
y
la
pena
que
te
mata
claramente
se
retrata,
es
tu
palidez
mortal.
Tu
tristeza
es
infinita,
ya
no
sos
la
Galleguita
que
llegó
un
día
de
abril,
sin
más
prendas
ni
tesoros
que
tus
negros
ojos
moros
y
tu
cuerpito
gentil.
Но
злой
земляк,
безумный
от
того,
что
не
добился
ни
твоих
ласк,
ни
твоей
любви,
уже
потерявший
надежду,
вернулся
в
свой
народ
предатель.
И
в
истинах
жизни,
о
твоей
любимой
старушке,
он
рассказал
ей
о
твоей
гибели.
И
вот
в
прошлом
месяце
к
тебе
пришел
оштукатуренный
конверт,
который
оштукатурил
твое
сердце.
И
вот
я
вижу
тебя,
Галлегита,
грустно
и
одиноко
сидя
в
углу
колонны,
и
горе,
которое
убивает
тебя,
ясно
изображено,
это
твоя
смертельная
бледность.
Твоя
печаль
бесконечна,
ты
больше
не
та
Галлегита,
которая
пришла
в
апрельский
день,
без
какой-либо
одежды
или
сокровищ,
кроме
твоих
черных
мавританских
глаз
и
нежного
маленького
тела.