Carlos Gardel - Golondrinas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Gardel - Golondrinas




Golondrinas
Ласточки
Golondrinas de un solo verano
Ласточки одного лета
Con ansias constantes de cielos lejanos
С жаждой бескрайних просторов
Alma criolla, errante y viajera
Кочевая душа, бродяга
Querer detenerla es una quimera
Остановить тебя невозможно
Golondrinas con fiebre en las alas
Лихорадка в крыльях ласточек
Peregrinas borrachas de emoción
Пьяные от эмоций
Siempre sueña con otros caminos
Они мечтают о новых путях
La brújula loca de tu corazón
Твое сердце сумасшедший компас
Criollita de mi pueblo, pebeta de mi barrio
Моя куколка, моя соседка
La golondrina un día su vuelo detendrá
Однажды ласточка прекратит свой полет
No habrá nube en sus ojos de vagas lejanías
Не будет туч в ее глазах, скрывающих дали
Y en tus brazos amantes su nido construirá
И в твоих любящих объятиях она совьет свое гнездо
Su anhelo de distancias se aquietará en tu boca
Ее мечта о дальних краях утихнет в твоем поцелуе
Con la dulce fragancia de tu viejo querer
Наполненном той же сладостью, что и твоя старая любовь
Criollita de mi pueblo, pebeta de mi barrio
Моя куколка, моя соседка
Con las alas plegadas también yo he de volver
И я вернусь, сложив крылья
En tus rutas que cruzan los mares
По твоим маршрутам, что пересекают моря
Florece una estela azul de cantares
Расцветает голубой след из песен
Y al conjuro de nuevos paisajes
И в заклинании новых пейзажей
Suena intensamente tu claro cordaje
Твои струны звучат проникновенно
En tu dulce sembrar de armonías
В твоем сладком посеве гармоний
Tierras lejanas te vieron pasar
Далекие земли видели твой путь
Otras lunas siguieron tus huellas
Другие луны следовали по твоим стопам
Tu solo destino es siempre volar
Твоя судьба летать вечно
Criollita de mi pueblo, pebeta de mi barrio
Моя куколка, моя соседка
La golondrina un día su vuelo detendrá
Однажды ласточка прекратит свой полет
No habrá nube en sus ojos de vagas lejanías
Не будет туч в ее глазах, скрывающих дали
Y en tus brazos amantes su nido construirá
И в твоих любящих объятиях она совьет свое гнездо
Su anhelo de distancias se aquietará en tu boca
Ее мечта о дальних краях утихнет в твоем поцелуе
Con la dulce fragancia de tu viejo querer
Наполненном той же сладостью, что и твоя старая любовь
Criollita de mi pueblo, pebeta de mi barrio
Моя куколка, моя соседка
Con las alas plegadas también yo he de volver
И я вернусь, сложив крылья





Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Lepera, Rodolfo Mederos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.