Carlos Gardel - La Borrachera Del Tango - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Gardel - La Borrachera Del Tango




La Borrachera Del Tango
The Drunkenness of Tango
La milonga te ha mareado con sus locas tentaciones
The milonga has you dizzy with its crazy temptations
Tu moral ha claudicado entre champán e ilusiones
Your morals have crumbled amidst champagne and illusions
De aquel hombre que antes fuiste ni la sombra queda ya
Of the man you once were, not even a shadow remains
Sos un joven y estás viejo, sos una hoja que se va
You're young, yet you're old, you're a leaf that's slipping away
Tu mano suave, sedosa y blanca
Your hand, once soft, silken, and white
Jamás, luchando se encalleció
Never knew the rough touch of strife
Ni ha sido nunca la mano franca
Nor has it ever been the free hand
Del hombre pobre que trabajó
Of the poor man who toiled for life
Y cántas veces tu alma de hinojo
And how many times will your soul on its knees
Irá a la madre que te adoró
Go to the mother who adored you
"Perdón", llorando, dirán tus ojos
Through tear-filled eyes, you'll say, "Forgive me"
Por la amargura que ella lloró
For the bitterness that she went through
Muchos andan por la vida, como vos, en este ambiente
Many wander through life, like you, in this environment
Sos una barca perdida, llevada por la corriente
You're a lost boat, carried away by the current
Y si un día, arrepentido, quiere pensar en su ayer
And if one day, remorseful, you seek to reflect on your past
La barca loca se ha hundido y es imposible volver
The mad boat has sunk, and returning is impossible
Dejá esa vida, no seas cobarde
Leave that life, don't be a coward
Cambiá de rumbo, más varón
Change course, be a real man
La borrachera del tango brujo
The drunkenness of that bewitching tango
Se te ha metido en el corazón
Has crept into your heart
Tal vez, mañana cuando estés triste
Perhaps, tomorrow when you're down
Sientas nostalgia del viejo hogar
You'll yearn for the old home
Y lo que veas que ya no existe
And what you see no longer existing
Con qué amargura vas a llorar
With what bitterness you'll cry
La milonga te ha mareado con sus locas tentaciones
The milonga has you dizzy with its crazy temptations
Tu moral ha claudicado entre champán e ilusiones
Your morals have crumbled amidst champagne and illusions
De aquel hombre que antes fuiste ni la sombra queda ya
Of the man you once were, not even a shadow remains
Sos un joven y estás viejo, sos una hoja que se va
You're young, yet you're old, you're a leaf that's slipping away





Writer(s): Adolfo Aviles, Enrique Maroni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.