Carlos Gardel - La Borrachera Del Tango - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Gardel - La Borrachera Del Tango




La Borrachera Del Tango
Опьянение танго
La milonga te ha mareado con sus locas tentaciones
Милонга одурманила тебя своими безумными соблазнами
Tu moral ha claudicado entre champán e ilusiones
Твоя мораль пала под воздействием шампанского и иллюзий
De aquel hombre que antes fuiste ni la sombra queda ya
От того мужчины, которым ты был раньше, не осталось и следа
Sos un joven y estás viejo, sos una hoja que se va
Ты молод, но уже стар, ты как лист, уносимый ветром
Tu mano suave, sedosa y blanca
Твоя нежная, шелковистая и белая рука
Jamás, luchando se encalleció
Никогда не знала тяжелого труда
Ni ha sido nunca la mano franca
И никогда не была щедрой рукой
Del hombre pobre que trabajó
Бедного рабочего
Y cántas veces tu alma de hinojo
Как часто твоя трусливая душа
Irá a la madre que te adoró
Будет ползать перед матерью, которая обожала тебя
"Perdón", llorando, dirán tus ojos
"Прости", будут плакать твои глаза,
Por la amargura que ella lloró
За горе, которое она из-за тебя перенесла
Muchos andan por la vida, como vos, en este ambiente
Многие бродят по жизни, как ты, в этой пучине
Sos una barca perdida, llevada por la corriente
Ты как лодка в открытом море, уносимая течением
Y si un día, arrepentido, quiere pensar en su ayer
И если однажды ты раскаешься и захочешь вспомнить свое прошлое
La barca loca se ha hundido y es imposible volver
Твоя сумасшедшая лодка затонет, и пути назад не будет
Dejá esa vida, no seas cobarde
Оставь этот образ жизни, не будь трусом
Cambiá de rumbo, más varón
Измени курс, стань настоящим мужчиной
La borrachera del tango brujo
Опьянение чарующим танго
Se te ha metido en el corazón
Завладело твоим сердцем
Tal vez, mañana cuando estés triste
Возможно, завтра, когда тебе будет грустно
Sientas nostalgia del viejo hogar
Ты почувствуешь тоску по старому дому
Y lo que veas que ya no existe
И от того, что ты увидишь, что его больше нет
Con qué amargura vas a llorar
Как горько ты будешь плакать
La milonga te ha mareado con sus locas tentaciones
Милонга одурманила тебя своими безумными соблазнами
Tu moral ha claudicado entre champán e ilusiones
Твоя мораль пала под воздействием шампанского и иллюзий
De aquel hombre que antes fuiste ni la sombra queda ya
От того мужчины, которым ты был раньше, не осталось и следа
Sos un joven y estás viejo, sos una hoja que se va
Ты молод, но уже стар, ты как лист, уносимый ветром





Writer(s): Adolfo Aviles, Enrique Maroni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.