Paroles et traduction Carlos Gardel - La China Fiera Duo Gardel-Razzano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La China Fiera Duo Gardel-Razzano
The Wild Chicana Duo Gardel-Razzano
Dicen
que
mi
china
es
fiera
They
say
my
girl's
a
wild
one
Y
se
parece
al
carpincho
And
she
looks
like
a
capybara
Que
su
voz
es
un
relincho
That
her
voice
is
a
neigh
Y
su
boca
una
tranquera
And
her
mouth
is
a
cattle
guard
Y
su
boca
una
tranquera
And
her
mouth
is
a
cattle
guard
Que
es
una
prenda
cualquiera
That
she's
worthless
Del
mismo
valor
que
el
cero
Not
worth
a
dime
Que
tiene
al
andar
zaguero
igual
al
de
mi
potranca
That
she
walks
like
a
mule
just
like
my
filly
Que
es
bizca
y
media
manca
That
she's
one-eyed
and
half-crippled
Yo,
sin
embargo,
la
quiero
But
I
love
her
anyway
Que
sus
ojos
son
candiles
That
her
eyes
are
dim
Ingrata,
cuasi
apaga'os
Ingrate,
almost
out
Y
andan
como
deserta'os
And
they
wander
like
deserters
Su
pareja
de
cuadriles
Her
pair
of
hips
Su
pareja
de
cuadriles
Her
pair
of
hips
Y
que
lo
tocante
a
ardiles
más
espuma
da
el
puchero
And
that
when
it
comes
to
tricks,
she's
all
foam
Que
tiene
mancha'o
el
cuero
That
her
hide
is
stained
Que
es
guasota
y
nariguda
That
she's
gross
and
snub-nosed
Chueca,
bajita
y
tan
panzuda
Crooked,
short
and
so
potbellied
Yo,
sin
embargo,
la
quiero
But
I
love
her
anyway
Que
una
vieja
chancleta
That
she's
like
an
old
sandal
Haragana
y
comadrona
Lazy
and
a
gossip
Cachasienta
y
pesadona
Heavy
and
slow
Lo
mesmo
que
la
carreta
Just
like
a
wagon
Lo
mesmo
que
la
carreta
Just
like
a
wagon
Que
es
una
troya
su
jeta
y
su
cabeza
un
caldero
That
her
face
is
a
mess
and
her
head
is
a
cauldron
Que
es
un
loro
barranquero
That
she's
a
squawking
parrot
Que
más
agria
que
el
vinagre
That
she's
more
sour
than
vinegar
Que
tiene
cara
de
bagre
That
she's
got
a
catfish
face
Yo,
sin
embargo,
la
quiero
But
I
love
her
anyway
Dicen
que
por
lo
arrastrada
They
say
that
because
she's
so
down-to-earth
Se
parece
a
la
culebra
She
looks
like
a
snake
Y
que
de
gusto
se
quiebra
And
that
she
breaks
in
two
with
pleasure
Lo
mesmo
que
marejada
Just
like
a
tidal
wave
Lo
mesmo
que
marejada
Just
like
a
tidal
wave
Que
es
una
china
emperrada,
que
es
más
chillona
que
el
tero
That
she's
a
stubborn
girl,
that
she's
more
screechy
than
a
tern
Que
sopla
como
el
pampero
That
she
blows
like
the
pampero
Y
no
bien,
la
rienda
le
aflojo
And
as
soon
as
I
loosen
the
reins
Que
sepa
que
soy
canejo
That
she
should
know
I'm
a
rabbit
Yo,
sin
embargo,
la
quiero
But
I
love
her
anyway
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.