Carlos Gardel - La Garçonniere - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Gardel - La Garçonniere




La Garçonniere
The Bachelor Pad
Vengan todos a oír esta milonga
Come one and all to hear this milonga
La milonga de nuestra juventud
The milonga of our youth
Vengan todos muchachos que yo invito
Come along guys, I'm buying
Y diviértanse pues a mi salud
And enjoy yourselves in my honor
Beban mucho, no importan que se gaste
Drink heavily, let's not care about the expense
Tengo plata y la quiero derrochar
I have the money and I want to spend it
Pues la vida es tan corta y es preciso
Because life is too short and one should
Alegrarla con tango y con champán
Celebrate it with tango and champagne
Que no turbe nuestra fiesta
Let nothing dampen our party
Ni una pena, ni un dolor
No sorrows, no pain
Y vivamos la alegría
And let's embrace happiness
En esta noche de amor
On this night of love
Y con las copas bien llenas
And with our glasses filled to the brim
Acompáñenme a beber
Join me in a toast
Dos cosas hay en la vida
Two things in life matter
El champán y la mujer
Champagne and women
Qué me importa si es falsa esta alegría
What do I care if these revelries are superficial
Necesito mi alma emborrachar
I need to intoxicate my soul
Y es por eso que, amigos, esta noche
And that's why my friends, tonight
Una orgía de amor les quiero dar
I give you an orgy of love
Apuremos de un sorbo nuestras vidas
Let's sip our lives in one gulp
Que mañana muy tarde ya será
For tomorrow will be too late
Pues la vida es tan frágil, mis amigos
Because life is so fragile, my friends
Cómo es frágil la copa de champán
Just as the glass of champagne is fragile
Sigan, muchachos, la farra
Carry on boys, party on
No se cansen de bailar
Never grow weary of dancing
Tomen nomás cuanto quieran
Drink as much as you can
Que yo lo voy a pagar
For I shall foot the bill
Toda la plata que tengo
All the money that I have
En milonga gastaré
I shall squander on this milonga
Porque mañana quién sabe
For who knows tomorrow
Quién sabe lo que seré
Who knows what will become of me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.