Paroles et traduction Carlos Gardel - La Garçonniere
La Garçonniere
Ла Гарсоньер
Vengan
todos
a
oír
esta
milonga
Приглашаю
всех
послушать
мою
историю,
La
milonga
de
nuestra
juventud
Историю
нашей
юности
беззаботной.
Vengan
todos
muchachos
que
yo
invito
Приходите,
друзья,
я
всех
угощаю,
Y
diviértanse
pues
a
mi
salud
Веселитесь,
я
плачу,
мне
не
жалко.
Beban
mucho,
no
importan
que
se
gaste
Пейте,
не
скупитесь,
тратьте
до
дна,
Tengo
plata
y
la
quiero
derrochar
У
меня
есть
деньги,
и
я
их
пущу
на
ветер.
Pues
la
vida
es
tan
corta
y
es
preciso
Ведь
жизнь
так
коротка,
и
ее
надо
Alegrarla
con
tango
y
con
champán
Украсить
танго
и
шампанским.
Que
no
turbe
nuestra
fiesta
Пусть
ни
печали,
ни
боль
Ni
una
pena,
ni
un
dolor
Не
омрачат
нашего
торжества.
Y
vivamos
la
alegría
И
будем
веселиться,
En
esta
noche
de
amor
В
эту
любовную
ночь.
Y
con
las
copas
bien
llenas
И
с
полными
бокалами
Acompáñenme
a
beber
Присоединяйтесь
ко
мне.
Dos
cosas
hay
en
la
vida
В
жизни
есть
две
вещи,
El
champán
y
la
mujer
Шампанское
и
женщины.
Qué
me
importa
si
es
falsa
esta
alegría
Что
мне
до
того,
что
это
веселье
обман,
Necesito
mi
alma
emborrachar
Мне
нужно
утолить
жажду
души.
Y
es
por
eso
que,
amigos,
esta
noche
И
поэтому,
друзья,
сегодня
вечером.
Una
orgía
de
amor
les
quiero
dar
Я
подарю
вам
оргию
любви.
Apuremos
de
un
sorbo
nuestras
vidas
Давайте
выпьем
залпом
наши
жизни,
Que
mañana
muy
tarde
ya
será
Ведь
завтра
будет
слишком
поздно.
Pues
la
vida
es
tan
frágil,
mis
amigos
Жизнь
так
хрупка,
друзья
мои,
Cómo
es
frágil
la
copa
de
champán
Как
хрупка
бокал
шампанского.
Sigan,
muchachos,
la
farra
Продолжайте,
ребята,
веселитесь,
No
se
cansen
de
bailar
Не
уставайте
танцевать.
Tomen
nomás
cuanto
quieran
Пейте
столько,
сколько
можете,
Que
yo
lo
voy
a
pagar
Я
за
все
заплачу.
Toda
la
plata
que
tengo
Все
свои
деньги,
En
milonga
gastaré
Я
спущу
на
гулянку.
Porque
mañana
quién
sabe
Ведь
завтра
кто
знает,
Quién
sabe
lo
que
seré
Кем
я
стану.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.