Carlos Gardel - La Hija De Japonesita - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Gardel - La Hija De Japonesita




La Hija De Japonesita
The Daughter of Japanese People
Una geisha del Yoshiwara,
A geisha from Yoshiwara,
Sacerdotisa del Dios Amor,
Priestess of the God of Love,
Dice a todos que está maldita,
Says to all that she is cursed,
Porque ha nacido de la traición;
Because she was born out of betrayal;
Y aunque príncipe el padre fue
And although the father was a prince,
En el fango debe vivir
She must live in the mud
Y la geisha huérfana y triste,
And the orphan geisha, sad and lonely,
Llora ante Buda diciendo así:
Cries before Buddha saying so:
¡Buda!...
Buddha!...
Ya que sufrir me ves,
Since you see me suffer,
¡Buda!...
Buddha!...
Protégeme Señor...
Protect me, Lord...
Mira que la pobre Musmé,
Look at the poor Musmé,
Nacida en la orfandad
Born in orphanage
Se muere de dolor.
She is dying of pain.
Mira que la pobre Musmé,
Look at the poor Musmé,
Nacida en la orfandad
Born in orphanage
Se muere de dolor.
She is dying of pain.
Y la geisha jamás olvida
And the geisha never forgets
La historia triste de una pasión,
The sad story of a passion,
Que a la madre robó la vida,
That robbed her mother's life,
Esclavizada por el amor.
Enslaved by love.
Y llorando sin fe, ni hogar,
And crying without faith or home,
Destrozando su corazón,
Destroying her heart,
Por doquiera se oye el lamento
Everywhere one hears the lament
Triste y amargo de su canción.
Sad and bitter of her song.
¡Buda!...
Buddha!...
Ya que sufrir me ves,
Since you see me suffer,
¡Buda!...
Buddha!...
Protégeme Señor...
Protect me, Lord...
Mira que la pobre Musmé,
Look at the poor Musmé,
Nacida en la orfandad
Born in orphanage
Se muere de dolor.
She is dying of pain.
Mira que la pobre Musmé,
Look at the poor Musmé,
Nacida en la orfandad
Born in orphanage
Se muere de dolor.
She is dying of pain.
Todo es calma en el Yoshiwara,
Everything is calm in Yoshiwara,
Donde hizo nido el amor fatal,
Where fatal love has nested
Como sombra cruza la geisha
Like a shadow the geisha crosses
Lleva en la mano fino puñal.
She carries a sharp dagger in her hand
Su nirvana la hace morir,
Her nirvana makes her die,
Rasga el vientre sin compasión
She cuts her belly without mercy
Y agoniza la princesita
And the little princess agonizes
Rogando a Buda con triste voz:
Begging Buddha with a sad voice:
¡Buda!...
Buddha!...
Ya que sufrir me ves,
Since you see me suffer,
¡Buda!...
Buddha!...
Protégeme Señor...
Protect me, Lord...
Mira que la pobre Musmé,
Look at the poor Musmé,
Nacida en la orfandad
Born in orphanage
Se muere de dolor.
She is dying of pain.
Mira que la pobre Musmé,
Look at the poor Musmé,
Nacida en la orfandad
Born in orphanage
Se muere de dolor.
She is dying of pain.





Writer(s): Maroni, Montes, De La Vega


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.