Paroles et traduction Carlos Gardel - La Hija De Japonesita
La Hija De Japonesita
Дочь японки
Una
geisha
del
Yoshiwara,
В
Йошиваре
есть
гейша,
Sacerdotisa
del
Dios
Amor,
Жрица
божества
Любви.
Dice
a
todos
que
está
maldita,
Считает
себя
проклятой,
Porque
ha
nacido
de
la
traición;
Так
как
рождена
она
от
предательства.
Y
aunque
príncipe
el
padre
fue
Хотя
принцем
ее
был
отец,
En
el
fango
debe
vivir
Жить
ей
в
грязи
суждено.
Y
la
geisha
huérfana
y
triste,
Осиротевшая,
грустная
гейша,
Llora
ante
Buda
diciendo
así:
Плачет,
обращаясь
к
Будде:
Ya
que
sufrir
me
ves,
Ты
меня
видишь,
как
я
страдаю.
Protégeme
Señor...
Защити
меня,
Владыка...
Mira
que
la
pobre
Musmé,
Посмотри
на
бедную
Мусме,
Nacida
en
la
orfandad
Рожденную
в
сиротстве
Se
muere
de
dolor.
Умирающую
от
боли.
Mira
que
la
pobre
Musmé,
Посмотри
на
бедную
Мусме,
Nacida
en
la
orfandad
Рожденную
в
сиротстве
Se
muere
de
dolor.
Умирающую
от
боли.
Y
la
geisha
jamás
olvida
И
гейша
никогда
не
забудет
La
historia
triste
de
una
pasión,
Грустную
историю
любви,
Que
a
la
madre
robó
la
vida,
Из-за
которой
мать
ее
жизнь
потеряла,
Esclavizada
por
el
amor.
Став
рабыней
страсти.
Y
llorando
sin
fe,
ni
hogar,
Плачет
она,
потеряв
надежду
и
дом,
Destrozando
su
corazón,
Разбивая
свое
сердце,
Por
doquiera
se
oye
el
lamento
И
ее
печальная,
горькая
песня
Triste
y
amargo
de
su
canción.
Слышна
повсюду.
Ya
que
sufrir
me
ves,
Ты
меня
видишь,
как
я
страдаю.
Protégeme
Señor...
Защити
меня,
Владыка...
Mira
que
la
pobre
Musmé,
Посмотри
на
бедную
Мусме,
Nacida
en
la
orfandad
Рожденную
в
сиротстве
Se
muere
de
dolor.
Умирающую
от
боли.
Mira
que
la
pobre
Musmé,
Посмотри
на
бедную
Мусме,
Nacida
en
la
orfandad
Рожденную
в
сиротстве
Se
muere
de
dolor.
Умирающую
от
боли.
Todo
es
calma
en
el
Yoshiwara,
Все
спокойно
в
Йошиваре,
Donde
hizo
nido
el
amor
fatal,
Где
любовь
роковая
свила
гнездо,
Como
sombra
cruza
la
geisha
Гейша
бродит,
как
тень,
Lleva
en
la
mano
fino
puñal.
В
руке
ее
острый
нож.
Su
nirvana
la
hace
morir,
Ее
нирвана
заставляет
ее
умереть,
Rasga
el
vientre
sin
compasión
Она
вскрывает
живот,
не
жалея
себя,
Y
agoniza
la
princesita
И
умирает
маленькая
принцесса,
Rogando
a
Buda
con
triste
voz:
Моля
Будду
печальным
голосом:
Ya
que
sufrir
me
ves,
Ты
меня
видишь,
как
я
страдаю.
Protégeme
Señor...
Защити
меня,
Владыка...
Mira
que
la
pobre
Musmé,
Посмотри
на
бедную
Мусме,
Nacida
en
la
orfandad
Рожденную
в
сиротстве
Se
muere
de
dolor.
Умирающую
от
боли.
Mira
que
la
pobre
Musmé,
Посмотри
на
бедную
Мусме,
Nacida
en
la
orfandad
Рожденную
в
сиротстве
Se
muere
de
dolor.
Умирающую
от
боли.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maroni, Montes, De La Vega
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.