Carlos Gardel - La Hija de la Japonesita - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Gardel - La Hija de la Japonesita




La Hija de la Japonesita
Дочь японской женщины
Una geisha del Yoshiwara, sacerdotisa del Dios Amor
Гейша из Йошивары, жрица бога любви
Dice a todos que está maldita porque ha nacido de la traición
Она говорит всем, что проклята, потому что родилась из предательства
Y aunque príncipe el padre fue, en el fango debe vivir
И хотя отец был принцем, ей суждено жить в грязи
Y la geisha huérfana y triste llora ante Buda, diciendo así
И осиротевшая и печальная гейша плачет перед Буддой, говоря так
Buda, ya que sufrir me ves
Будда, поскольку ты видишь, как я страдаю
Buda, protégeme, señor
Будда, защити меня, господин
Mira que la pobre musmé nacida en la orfandad se muere de dolor
Взгляни на бедную мусмэ, рожденную в сиротстве, она умирает от боли
Mira que la pobre musmé nacida en la orfandad se muere de dolor
Взгляни на бедную мусмэ, рожденную в сиротстве, она умирает от боли
Y la geisha jamás olvida la historia triste de una pasión
И гейша никогда не забудет грустную историю одной страсти
Que a la madre robó la vida, esclavizada por el amor
Из-за которой мать лишилась жизни, порабощенная любовью
Y llorando, sin fe ni hogar, destrozando su corazón
И плача, без веры и дома, разрывая свое сердце
Por doquiera se oye el lamento, triste y amargo de su canción
Везде слышится ее жалобная, горькая песня
Buda, ya que sufrir me ves
Будда, поскольку ты видишь, как я страдаю
Buda, protégeme, señor
Будда, защити меня, господин
Mira que la pobre musmé nacida en la orfandad se muere de dolor
Взгляни на бедную мусмэ, рожденную в сиротстве, она умирает от боли
Mira que la pobre musmé nacida en la orfandad se muere de dolor
Взгляни на бедную мусмэ, рожденную в сиротстве, она умирает от боли
Todo es calma en el Yoshiwara, donde hizo nido el amor fatal
Все спокойно в Йошиваре, где свила гнездо роковая любовь
Como sombra cruza la geisha, lleva en la mano un fino puñal
Как тень проходит гейша, в ее руке тонкий кинжал
Su nirvana la hace morir
Ее нирвана заставляет ее умереть
Rasga el vientre sin compasión
Она вскрывает живот без жалости
Y agoniza la princesita, rogando a Buda con triste voz
И умирает маленькая принцесса, умоляя Будду грустным голосом
Buda, ya que sufrir me ves
Будда, поскольку ты видишь, как я страдаю
Buda, recíbeme, señor
Будда, прими меня, господин
Mira que la pobre musmé nacida en la orfandad se muere de dolor
Взгляни на бедную мусмэ, рожденную в сиротстве, она умирает от боли
Mira que la pobre musmé nacida en la orfandad se muere de dolor
Взгляни на бедную мусмэ, рожденную в сиротстве, она умирает от боли





Writer(s): De La Vega Vicente Angel Antonio, Maroni Enrique Pedro, Montes Ramon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.