Carlos Gardel - La Madrugada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Gardel - La Madrugada




La Madrugada
The Dawn
¿No ver a tu corazón?
Can't you see in your heart?
¿Qué dice usted?
What did you say?
Adorada prenda querida
My beloved, darling
Así ha de ser
That's how it must be
Y verá que por tu amor
And you'll see that for your love
¿Qué dice usted?
What did you say?
Estoy al perder la vida
I'm about to lose my life
Así ha de ser
That's how it must be
No te duermas mi querida
Don't fall asleep, my darling
No te duermas mi adorada
Don't fall asleep, my beloved
Que viene aclarando el día
For the day is breaking
La madrugada
The dawn
Estoy al perder la vida
I'm about to lose my life
¿Qué dice usted?
What did you say?
En la agonía muy fuerte
In a very strong agony
Así ha de ser
That's how it must be
Al verte todos los día
When I see you every day
¿Qué dice usted?
What did you say?
Mis ojos lloran por verte
My eyes cry to see you
Así ha de ser
That's how it must be
No te duermas mi querida
Don't fall asleep, my darling
No te duermas mi adorada
Don't fall asleep, my beloved
Que viene aclarando el día
For the day is breaking
La madrugada
The dawn
Soñé que el fuego se helaba
I dreamed that fire froze
¿Qué dice usted?
What did you say?
Y que la nieve se ardía
And that the snow burned
Así ha de ser
That's how it must be
Y por soñar imposibles
And for dreaming of impossibilities
¿Qué dice usted?
What did you say?
Soñé que me querías
I dreamed that you loved me
Así ha de ser
That's how it must be
No te duermas mi querida
Don't fall asleep, my darling
No te duermas mi adorada
Don't fall asleep, my beloved
Que viene aclarando el día
For the day is breaking
La madrugada
The dawn






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.