Paroles et traduction Carlos Gardel - La mina del ford
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La mina del ford
La mina del ford
Y
fue
por
eso,
que
la
mina
И
вот,
эта
девушка,
Aburrida
de
aguantar
la
vida
que
le
diste
Устав
терпеть
такую
жизнь,
которую
ты
ей
дарил,
Cachó
el
baúl
una
noche
Однажды
ночью
схватила
чемодан
Y
se
me
fue
cantando,
así:
И
убежала
от
меня,
напевая:
"Adiós,
Pancho,
me
voy,
¿sabés
por
qué?
"Прощай,
Панчо,
я
ухожу,
знаешь
почему?
Yo
quiero
un
cotorro
que
tenga
balcones
Я
хочу
квартиру,
где
есть
балконы,
Cortinas
muy
largas
de
seda
crepé
Длинные
шторы
из
шелкового
крепа
Mirar
los
bacanes
pasando
a
montones
Смотреть,
как
крутые
парни
проезжают
толпами,
Pa'
ver
si
algún
reo
me
dice:
"¿qué
hacés?"
Может,
кто-то
из
них
скажет
мне:
"Что
ты
здесь
делаешь?"
Yo
quiero
un
cotorro
con
piso
encerado
Я
хочу
квартиру
с
полированным
полом,
Que
tenga
alfombrita
para
caminar
С
ковриком,
по
которому
можно
ходить,
Sillones
de
cuero
todo
repujado
С
кожаными
креслами,
все
тисненые,
Y
un
loro
atorrante
que
sepa
cantar
И
с
попугаем-хулиганом,
который
умеет
петь
Pero,
¿qué
me
dicen
de
las
pretensiones
de
esta
milonga?
Что
вы
скажете
о
желаниях
этой
певицы-шлюхи?
Un
loro,
sillones
repujados,
un
loro
Попугай,
тисненые
кресла,
попугай!
Y
yo
y
mi
socio
sin
poder
acertar
un
ganador
А
я
со
своим
напарником
все
никак
не
можем
угадать
победителя!
¡Seco
y
en
la
vía!
Мы
на
мели!
Y,
al
final
de
cuentas,
me
sale
con
que
И
в
конце
концов,
она
заявляет,
что
Yo
quiero
una
cama
que
tenga
acolchado
Я
хочу
кровать
с
одеялом,
Y
quiero
una
estufa
pa'
entrar
en
calor
И
я
хочу
печь,
чтобы
согреться.
Que
venga
el
mucamo
corriendo,
apurado
Пусть
дворецкий
бежит
поспешно,
Que
diga:
"Señora,
araca,
está
el
Ford"
И
скажет:
"Хозяйка,
дорогая,
"Форд"
приехал"
Yo
quiero
un
cotorro
con
piso
encerado
Я
хочу
квартиру
с
полированным
полом,
Que
tenga
alfombrita
para
caminar
С
ковриком,
по
которому
можно
ходить,
Sillones
de
cuero
todo
repujado
С
кожаными
креслами,
все
тисненые,
Y
un
loro
atorrante
que
sepa
cantar
И
с
попугаем-хулиганом,
который
умеет
петь
¡Salute,
Garibaldi!
Салют,
Гарибальди!
Que
a
este
muerto
lo
levante
otro
Пусть
другой
поднимет
этого
мертвеца.
Lo
que
soy
yo,
¡largo!
А
я,
дорогой,
ухожу!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pascual Contursi, Antonio Scatasso, Fidel Del Negro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.