Paroles et traduction Carlos Gardel - La muchacha del circo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La muchacha del circo
The Girl from the Circus
Yo
soy
la
muchacha
del
circo
I
am
the
girl
from
the
circus
Por
una
moneda
yo
doy
For
a
coin
I
give
Un
poco
de
humilde
belleza
A
bit
of
humble
beauty
Un
poco
de
tibia
emoción
A
bit
of
warm
emotion
Yo
soy
la
muchacha
del
circo
I
am
the
girl
from
the
circus
Por
esos
caminos
yo
voy
On
those
roads
I
go
Ceñida
en
mi
malla
de
seda
Clad
in
my
silk
leotard
Repartiendo
a
todos
flores
de
ilusión
Distributing
flowers
of
illusion
to
all
Colgada
del
frágil
trapecio
Hanging
from
the
frail
trapeze
Su
cuerpo
elegante
parecía
al
saltar
Her
elegant
body
seemed
to
leap
Una
paloma
blanca
que
al
cielo
A
white
dove
who
wished
Con
ansia
loca
quisiera
llegar
To
reach
the
sky
with
crazy
longing
Mientras
la
gente
emocionada
While
the
excited
crowd
Contempla
inquieta
su
salto
mortal
Anxiously
watches
her
death-defying
leap
Bajo
la
lona
del
viejo
circo
Under
the
canvas
of
the
old
circus
Un
frío
de
muerte
se
siente
cruzar
A
chill
of
death
is
felt
crossing
Ahí
va
la
muchacha
del
circo
There
goes
the
circus
girl
No
encuentra
consuelo
ni
amor
She
finds
no
comfort
or
love
Regala
a
los
otros
la
vida
She
gives
life
to
others
Y
sufre
miseria
y
dolor
And
suffers
misery
and
pain
Por
fin
una
noche
la
mano
Finally
one
night
the
hand
Cansada
el
trapecio
aflojó
Tired
the
trapeze
loosened
Y
pobre
muchacha
del
circo
And
poor
girl
from
the
circus
Buscando
un
aplauso,
la
muerte
encontró
Looking
for
applause,
death
found
Colgada
del
frágil
trapecio
Hanging
from
the
frail
trapeze
Su
cuerpo
elegante
parecía
al
saltar
Her
elegant
body
seemed
to
leap
Una
paloma
blanca
que
al
cielo
A
white
dove
who
wished
Con
ansia
loca
quisiera
llegar
To
reach
the
sky
with
crazy
longing
Mientras
la
gente
emocionada
While
the
excited
crowd
Contempla
inquieta
su
salto
mortal
Anxiously
watches
her
death-defying
leap
Bajo
la
lona
del
viejo
circo
Under
the
canvas
of
the
old
circus
Un
frío
de
muerte
se
siente
cruzar
A
chill
of
death
is
felt
crossing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Romero, Gerado Maros Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.