Carlos Gardel - La muchacha del circo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Gardel - La muchacha del circo




La muchacha del circo
Девушка из цирка
Yo soy la muchacha del circo
Я девушка из цирка
Por una moneda yo doy
За монету я подам
Un poco de humilde belleza
Немного простой красоты
Un poco de tibia emoción
Немного теплого волнения
Yo soy la muchacha del circo
Я девушка из цирка
Por esos caminos yo voy
По этим дорогам я иду
Ceñida en mi malla de seda
Одетая в шелковый комбинезон
Repartiendo a todos flores de ilusión
Раздавая всем цветы иллюзий
Colgada del frágil trapecio
Качаясь на хрупких качелях
Su cuerpo elegante parecía al saltar
Ее грациозное тело казалось при прыжке
Una paloma blanca que al cielo
Белой голубкой, которая к небу
Con ansia loca quisiera llegar
Очень хотела взлететь
Mientras la gente emocionada
А люди, затаив дыхание
Contempla inquieta su salto mortal
Завороженно смотрят на ее смертельный прыжок
Bajo la lona del viejo circo
Под брезентом старого цирка
Un frío de muerte se siente cruzar
Проходят волны леденящего холода
Ahí va la muchacha del circo
Идет девушка из цирка
No encuentra consuelo ni amor
Она не находит утешения или любви
Regala a los otros la vida
Она дарит свою жизнь другим
Y sufre miseria y dolor
И сама страдает от нищеты и боли
Por fin una noche la mano
Наконец однажды ночью рука
Cansada el trapecio aflojó
Усталая, качели ослабли
Y pobre muchacha del circo
И бедная девушка из цирка
Buscando un aplauso, la muerte encontró
В поисках аплодисментов встретила смерть
Colgada del frágil trapecio
Качаясь на хрупких качелях
Su cuerpo elegante parecía al saltar
Ее грациозное тело казалось при прыжке
Una paloma blanca que al cielo
Белой голубкой, которая к небу
Con ansia loca quisiera llegar
Очень хотела взлететь
Mientras la gente emocionada
А люди, затаив дыхание
Contempla inquieta su salto mortal
Завороженно смотрят на ее смертельный прыжок
Bajo la lona del viejo circo
Под брезентом старого цирка
Un frío de muerte se siente cruzar
Проходят волны леденящего холода





Writer(s): Manuel Romero, Gerado Maros Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.