Paroles et traduction Carlos Gardel - La Violetera (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Violetera (Remastered)
The Flower Girl (Remastered)
La
linda
violetera
The
pretty
flower
girl
Sus
flores
va
ofreciendo
Her
flowers
she's
offering
Las
bromas
respondiendo
Responding
to
the
banter
Con
gracia
espiritual
With
spiritual
grace
Al
serio,
al
alegre,
al
rico
To
the
serious,
the
cheerful,
the
rich
Y
al
pobrete
And
the
poor
fellow
Le
deja
un
ramillete
She
leaves
a
small
bouquet
Prendido
en
el
ojal
Pinned
to
his
lapel
Las
mesas
del
concierto
The
tables
of
the
concert
hall
Ruidosas
de
alegría
Noisy
with
joy
Con
bella
mercancía
With
beautiful
merchandise
Se
acerca
a
perfumar
She
approaches
to
perfume
Y
en
este
reino
loco
And
in
this
crazy
kingdom
Del
vino
y
de
la
risa
Of
wine
and
laughter
Serena
se
desliza
Serenely
she
glides
Diciendo
así
al
pasar
Saying
as
she
passes
by
Caballeros
son
mis
flores
Gentlemen,
these
are
my
flowers
Mascotitas
de
fortuna
Little
mascots
of
fortune
Y
han
de
verlo
en
sus
amores
And
you
shall
see
it
in
your
loves
Si
se
quedan
con
alguna
If
you
keep
one
of
them
De
las
que
yo
les
ofrezco
aquí
Of
those
that
I
offer
you
here
Caballeros
mis
violetas
Gentlemen,
my
violets
Han
brotado
en
los
jardines
Have
sprung
up
in
the
gardens
Donde
vagan
los
poetas
Where
poets
wander
Y
adorables
querubines
And
adorable
cherubs
Las
cortaron
para
mí
Cut
them
for
me
La
linda
violetera
The
pretty
flower
girl
Mezclada
en
alegría
Mingled
in
the
joy
Disfraza
su
agonía
Disguises
her
agony
Con
lírico
pregón
With
a
lyrical
cry
Y
un
día
vio
a
su
alma
And
one
day
she
saw
her
soul
Fragante
cuál
sus
flores
Fragrant
like
her
flowers
Y
fueron
sus
amores
And
her
loves
were
Pagados
con
traición
Repaid
with
betrayal
Le
queda
del
romance
From
the
romance
she
has
left
La
más
preciosa
herencia
The
most
precious
inheritance
La
luz
de
su
existencia
The
light
of
her
existence
Un
nene
que
murió
A
baby
who
died
Por
ella
y
por
sus
dulces
For
her
and
for
her
sweet
Ensueños
que
se
han
muerto
Dreams
that
have
died
De
pronto
en
el
concierto
Suddenly
in
the
concert
hall
Pregona
así
mi
voz
My
voice
cries
out
like
this
Caballero,
conmovido
Gentleman,
moved
Desparramo
el
canastillo
I
scatter
the
basket
Y
por
ella
yo
les
pido
And
for
her
I
ask
you
Que
den
vuelta
los
bolsillos
To
turn
out
your
pockets
Todos
los
que
tengan
corazón
All
those
who
have
a
heart
Caballeros
hay
alguno
Gentlemen,
is
there
anyone
Que
no
compre
ni
un
ramito
Who
won't
buy
even
a
small
bouquet
Al
saber
que
cada
uno
Knowing
that
each
one
Dará
pan
para
un
nenito
Will
give
bread
to
a
little
child
Y
a
una
madre
protección
And
to
a
mother
protection
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Kelly
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.