Paroles et traduction Carlos Gardel - La Violetera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Violetera
The Violet Seller
La
linda
violetera
The
beautiful
violet
seller
Sus
flores
va
ofreciendo
Offers
her
flowers
Las
bromas
respondiendo
Answering
questions
Con
gracia
espiritual
With
spiritual
grace
Al
serio,
al
alegre
To
the
serious,
to
the
happy
Al
ricoy
al
pobrete
To
the
rich
and
the
poor
Le
deja
un
ramillete
She
leaves
a
bouquet
Prendido
en
el
ojal
Pinned
on
the
lapel
Las
mesas
del
concierto
The
concert
tables
Ruidosas
de
alegría
Noisy
with
joy
Con
bella
mercancía
With
beautiful
merchandise
Se
acerca
a
perfumar
She
approaches
to
perfume
Y
en
este
reino
loco
And
in
this
crazy
kingdom
Del
vino
y
de
la
risa
Of
wine
and
laughter
Serena
se
desliza
She
glides
serenely
Diciendo
así
al
pasar
Saying
as
she
passes
"Caballeros,
son
mis
flores
"Gentlemen,
these
are
my
flowers
Mascotitas
de
fortuna
Little
mascots
of
fortune
Y
han
de
verlo
en
sus
amores
And
you
will
see
it
in
your
loves
Si
se
quedan
con
alguna
If
you
keep
one
of
them
De
las
que
yo
les
ofrezco
aquí
Of
those
that
I
offer
you
here
Caballeros,
mis
violetas
Gentlemen,
my
violets
Han
brotado
en
los
jardines
Have
sprouted
in
the
gardens
Donde
vagan
los
poetas
Where
poets
roam
Y
adorables
querubines
And
adorable
cherubs
Las
cortaron
para
mi"
Cut
them
for
me"
La
linda
violetera
The
beautiful
violet
seller
Mezclada
en
alegría
Mixed
in
with
joy
Disfraza
su
agonía
Disguises
her
agony
Con
lírico
pregón
With
lyrical
proclamation
Y
un
día
vió
su
alma
And
one
day
she
saw
her
soul
Fragante
cual
sus
flores
Fragrant
like
her
flowers
Y
fueron
sus
amores
And
her
loves
Pagados
con
traición
Were
paid
for
with
betrayal
Le
queda
del
romance
From
the
romance
she
has
left
La
más
preciosa
herencia
The
most
precious
inheritance
La
luz
de
su
existencia
The
light
of
her
existence
Un
nene
que
murió
A
baby
who
died
Por
ella
y
por
su
dulce
For
her
and
for
her
sweet
Retoño
que
se
ha
muerto
Offspring
who
has
died
De
pronto
en
el
concierto
Suddenly
in
the
concert
Pregona
así
mi
voz
My
voice
proclaims
"Caballeros,
conmovido
"Gentlemen,
moved
Desparramo
el
canastillo
I
scatter
the
basket
Y
por
ella
yo
les
pido
And
for
her
I
ask
you
Que
den
vuelta
a
los
bolsillos
To
turn
your
pockets
inside
out
Todos
los
que
tengan
corazón
All
of
you
who
have
a
heart
Caballeros,
hay
alguno
Gentlemen,
is
there
anyone
Que
no
compre
ni
un
ramito
Who
will
not
buy
a
bouquet
Al
saber
que
cada
uno
Knowing
that
each
one
Dará
pan
para
un
nenito
Will
provide
bread
for
a
little
boy
Y
a
una
madre,
protección"
And
protection
for
a
mother"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): F. GARCIA JIMENEZ, A. AIETA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.