Paroles et traduction Carlos Gardel - La Última Copa (Remasterizado 2022)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Última Copa (Remasterizado 2022)
The Last Glass (2022 Remaster)
Eche
amigo
nomás
écheme
y
llene
Pour
me
another,
friend,
fill
it
up
Hasta
el
borde
la
copa
de
champán
To
the
brim
with
champagne
Que
esta
noche
de
farra
y
de
alegría
For
tonight,
in
this
revelry
and
joy
El
dolor
que
hay
en
mi
alma
quiero
ahogar
I
want
to
drown
the
pain
in
my
soul
Es
la
última
farra
de
mi
vida
This
is
the
last
spree
of
my
life
De
mi
vida
muchachos,
que
se
va
Of
my
life,
my
friends,
which
is
leaving
Mejor
dicho
se
ha
ido
tras
de
aquella
Or
rather,
it
has
gone
after
her,
Que
no
supo
mi
amor
nunca
apreciar
The
one
who
never
appreciated
my
love
Yo
la
quise
muchachos
y
la
quiero
I
loved
her,
friends,
and
I
still
love
her
Y
jamás
yo
la
podré
olvidar
And
I
will
never
be
able
to
forget
her
Yo
me
emborracho
por
ella
I
get
drunk
for
her
Y
ella
quién
sabe
qué
hará
And
who
knows
what
she's
doing
Eche
mozo
más
champán
Waiter,
more
champagne
Que
todo
mi
dolor
bebiendo
lo
he
de
ahogar
I
will
drown
all
my
pain
by
drinking
Y
si
la
ven,
amigos
díganle
And
if
you
see
her,
friends,
tell
her
Que
ha
sido
por
su
amor
que
mi
vida
ya
se
fue
That
it
was
for
her
love
that
my
life
is
now
gone
Y
brindemos
nomás
la
ultima
copa
And
let's
toast,
just
one
last
glass
Que
tal
vez
también
ella
ahora
estará
Perhaps
she
too
is
now
Ofreciendo
en
algún
brindis
su
boca
Offering
her
lips
in
a
toast
Y
otra
boca,
feliz,
la
besará
And
another
mouth,
happy,
will
kiss
them
Eche
amigo,
nomás,
écheme
y
llene
Pour
me
another,
friend,
fill
it
up
Hasta
el
borde
la
copa
de
champán
To
the
brim
with
champagne
Que
mi
vida
se
ha
ido
tras
de
aquella
For
my
life
has
gone
after
her,
Que
no
supo
mi
amor
nunca
apreciar
The
one
who
never
appreciated
my
love
Yo
la
quise
muchachos
y
la
quiero
I
loved
her,
friends,
and
I
still
love
her
Y
jamás
yo
la
podré
olvidar
And
I
will
never
be
able
to
forget
her
Yo
me
emborracho
por
ella
I
get
drunk
for
her
Y
ella
quién
sabe
qué
hará
And
who
knows
what
she's
doing
Eche
mozo
más
champán
Waiter,
more
champagne
Que
todo
mi
dolor
bebiendo
lo
he
de
ahogar
I
will
drown
all
my
pain
by
drinking
Y
si
la
ven
amigos,
díganle
And
if
you
see
her,
friends,
tell
her
Que
ha
sido
por
su
amor
que
mi
vida
ya
se
fue
That
it
was
for
her
love
that
my
life
is
now
gone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.