Carlos Gardel - Mala Entraña - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Gardel - Mala Entraña




Mala Entraña
Bad Heart
Te criaste entre cafishos
You grew up among pimps
Malandrines y matones
Thugs and gangsters
Entre gente de avería
Among broken people
Desarrollaste tu acción
You developed your game
Por tu estampa, en el suburbio
Because of your looks, in the slums
Florecieron los balcones
Balconies flourished
Y lograste la conquista
And you achieved the conquest
De sensibles corazones
Of sensitive hearts
Con tu prestigio sentado
With your reputation established
De buen mozo y de varón
Of being handsome and virile
Mezcla rara de magnate
A strange mix of a tycoon
Nacido entre el sabalaje
Born among the riffraff
Vos sos la calle Florida
You're Florida Street
Que se vino al arrabal
That came to the slums
¡Compadrito de mi barrio
Dude from my neighborhood
Que sólo cambió de traje!
Who only changed his clothes!
Siempre pienso, si te veo
I always think, if I see you
Tirándote a personaje
Posing as a big shot
Que sos un mixto jaulero
That you're a caged hybrid
Con berretín de zorzal
With the airs of a nightingale
Malandrín de la carpeta
Scoundrel of the folder
Te timbeaste de un biabazo
You cheated a sucker
El caudal con que tu vieja
The money with which your old lady
Pudo vivir todo un mes
Was able to live for a whole month
Impasible ante las fichas
Unmoved before the chips
En las noches de escolaso
On school nights
O en el circo de Palermo
Or at the Palermo circus
Cuando a taco y a lonjazo
When at full speed and with a whiplash
De perder por un pescuezo
To lose by a neck
La moneda que tenés
The money you have
Y por eso entre el chusmaje
And that's why among the rabble
Hoy la vas de indiferente
Today you go around as indifferent
Insensible a los halagos
Insensitive to the flattery
De la vida y al sufrir
Of life and suffering
Se murió tu pobre madre
Your poor mother died
Y en el mármol de tu frente
And on the marble of your forehead
Ni una sombra, ni una arruga
Not a shadow, not a wrinkle
Que deschavara, elocuente
That would reveal, eloquently
Que tu vieja no fue un perro
That your old lady wasn't a dog
Y que vos sabés sentir
And that you know how to feel
Pero al final todo cambia
But in the end everything changes
En esta vida rastrera
In this crawling life
Y se arruga el más derecho
And even the most upright buckles
Si lo tiran a doblar
If they're pushed to bend
Vos, que sos más estirado
You, who are straighter
Que tejido de fiambrera
Than the fabric of a lunch box
Quiera Dios que no te cache
God forbid you don't duck
La mala racha fulera
A rotten losing streak
Que si no, como un alambre
Because if not, like a wire
Te voy a ver arrollar
I'll see you roll up





Writer(s): Celedonio Esteban Flores, Enrique Maciel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.