Carlos Gardel - Mamita - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Gardel - Mamita




Mamita
Мамочка
El barrio desolado dormita silencioso
Безлюдный район молчаливо дремлет
Y todo está tan triste que infunde hondo pesar
И все так печально, что вызывает глубокую скорбь
Y allá en el conventillo por el tejar ruinoso
А там, в трущобе, под ветхой черепицей
La lluvia una gotera va abriendo en un hogar
Дождь пробивает дыру в чьем-то доме
Hay una enferma en cama que se retuerce y tose
Лежит в постели больная, стонет и кашляет
La rubia más bonita que en todo el barrio vi
Самая прекрасная блондинка, что я когда-либо встречал во всем районе
Y en tanto que la madre dolientemente cose
А мать в то время как шьет в муках
Aquella flor de angustia temblando le habla así
Этот увядший цветок дрожащим голосом говорит ей
¡Mamita!
Мамочка!
Esta noche ya no viene
Он не придет сегодня ночью
¿Quién será que lo entretiene
Кто же это его развлекает
O me roba su pasión?
Или отнимает его страсть у меня?
¡Mamita!
Мамочка!
El no verlo es mi tormento
Не видеть его это мучение
Y en mi cruel angustia siento
И в моей жестокой тоске я чувствую
Que me falla el corazón
Как мое сердце останавливается
La madre conmovida brindándole un consuelo
Мать, тронутая горем, утешая ее
Besó su frente mustia y llena de ansiedad
Поцеловала ее бледный лоб в беспокойстве
En nombre de la enferma rogole al rey del cielo
От имени больной она взмолилась к небесному царю
Por la vuelta del novio y su felicidad
О возвращении возлюбленного и ее счастье
¡Fue inútil su plegaria!, por el dolor vencida
Но ее молитвы были напрасны, преданная горем
En brazos de la muerte la rubia se durmió
Блондинка уснула в объятиях смерти
Y mientras que el malvado que desfloró su vida
А подлый злодей, обесчестивший ее жизнь
Aquella misma noche con otra se casó
В ту же самую ночь женился на другой
¡Mamita!
Мамочка!
Esta noche ya no viene
Он не придет сегодня ночью
¿Quién será que lo entretiene
Кто же это его развлекает
O me roba su pasión?
Или отнимает его страсть у меня?
¡Mamita!
Мамочка!
El no verlo es mi tormento
Не видеть его это мучение
Y en mi cruel angustia siento
И в моей жестокой тоске я чувствую
Que me falla el corazón
Как мое сердце останавливается





Writer(s): FRANCISCO BOHIGAS, ANGEL FELIX DANESI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.