Carlos Gardel - Mano a Mano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Gardel - Mano a Mano




Mano a Mano
Mano a Mano
Rechifla'o en mi tristeza, te evoco y veo que has sido
Rechifla'o in my sadness, I evoke you and see that you have been
En mi pobre vida paria, sólo una buena mujer
In my poor pariah life, only a good woman
Tu presencia de bacana puso calor en mi nido
Your bacana presence warmed up my nest
Fuiste buena, consecuente, y yo que me has querido
You were good and supportive, and I know you loved me
Como no quisiste a nadie, como no podrás querer
As you never loved anyone else, and as you will never be able to love anyone
Se dio el juego de remanye cuando vos, pobre percanta
The game of remanye was played when you, poor percanta
Gambeteabas la pobreza en la casa de pensión
Gambled with your poverty in a boarding house
Hoy sos toda una bacana, la vida te ríe y canta
Today you're a complete bacana, with life full of laughter and singing
Los morlacos del otario los tirás a la marchanta
You toss the otario’s money to the marchanta
Como juega el gato maula con el mísero ratón
Like a sly cat plays with a pitiful mouse
Hoy tenés el mate lleno de infelices ilusiones
Today your cup is full of unhappy illusions
Te engrupieron los otarios, las amigas, el gavión
The otarios, your friends, the gavion have fooled you
La milonga entre magnates, con sus locas tentaciones
The milonga among the magnates, with its mad temptations
Donde triunfan y claudican milongueras pretensiones
Where milonguera pretensions both triumph and fail
Se te ha entra'o muy adentro, en el pobre corazón
It's entered deep within you, into your poor heart
Nada debo agradecerte, mano a mano hemos quedado
I owe you nothing, we've settled up hand in hand
No me importa lo que has hecho, lo que hacés ni lo que harás
I don't care what you've done, or what you're doing, or what you'll do
Los favores recibidos, creo habértelos pagado
I believe I've repaid all the favors I've received
Y, si alguna deuda chica, sin querer se me ha olvidado
And if there's any little debt that I've forgotten
En la cuenta del otario que tenés, se la cargás
Charge it to the otario's account
Mientras tanto, que tus triunfos, pobres triunfos pasajeros
Meanwhile, may your triumphs, your poor, fleeting triumphs
Sean una larga fila de riquezas y placer
Be a long line of wealth and pleasure
Que el bacán que te acamala, tenga pesos duraderos
May the bacán who keeps you have plenty of money
Que te abracen las paradas con cafishios milongueros
May you be surrounded by cafishios milongueros
Y que digan los muchachos: "es una buena mujer"
And may the boys say: "She's a good woman"
Y, mañana, cuando seas descolado mueble viejo
And tomorrow, when you are a broken piece of furniture
Y no tengas esperanza en el pobre corazón
And your poor heart has no more hope
Si precisás una ayuda, si te hace falta un consejo
If you need help, if you need advice
Acordate de este amigo que ha de jugarse el pellejo
Remember this friend who will risk his life
P'ayudarte en lo que pueda, cuando llegue la ocasión
To help you in whatever way he can, when the time comes





Writer(s): Gardel Carlos, Flores Celedonio Esteban, Razzano Jose


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.