Paroles et traduction Carlos Gardel - Mano a Mano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rechifla'o
en
mi
tristeza,
te
evoco
y
veo
que
has
sido
Погруженный
в
свою
печаль,
я
вспоминаю
тебя
и
вижу,
что
ты
была
En
mi
pobre
vida
paria,
sólo
una
buena
mujer
В
моей
жалкой,
нищей
жизни
лишь
одной
хорошей
женщиной.
Tu
presencia
de
bacana
puso
calor
en
mi
nido
Твоё
присутствие,
роскошная
женщина,
согревало
мой
дом,
Fuiste
buena,
consecuente,
y
yo
sé
que
me
has
querido
Ты
была
добра,
последовательна,
и
я
знаю,
что
ты
любила
меня
Como
no
quisiste
a
nadie,
como
no
podrás
querer
Как
никого
не
любила,
как
никого
не
сможешь
полюбить.
Se
dio
el
juego
de
remanye
cuando
vos,
pobre
percanta
Игра
переменилась,
когда
ты,
бедняжка,
Gambeteabas
la
pobreza
en
la
casa
de
pensión
Избегала
нищеты
в
дешёвом
пансионе.
Hoy
sos
toda
una
bacana,
la
vida
te
ríe
y
canta
Сегодня
ты
вся
такая
роскошная,
жизнь
тебе
улыбается
и
поёт,
Los
morlacos
del
otario
los
tirás
a
la
marchanta
Деньги
простофили
ты
бросаешь
на
ветер,
Como
juega
el
gato
maula
con
el
mísero
ratón
Как
кот-пройдоха
играет
с
несчастной
мышкой.
Hoy
tenés
el
mate
lleno
de
infelices
ilusiones
Сегодня
твой
сосуд
полон
несбыточных
иллюзий,
Te
engrupieron
los
otarios,
las
amigas,
el
gavión
Тебя
одурачили
простофили,
подруги,
сутенёр,
La
milonga
entre
magnates,
con
sus
locas
tentaciones
Танго
среди
богачей,
с
их
безумными
соблазнами,
Donde
triunfan
y
claudican
milongueras
pretensiones
Где
торжествуют
и
терпят
крах
амбиции
танцовщиц,
Se
te
ha
entra'o
muy
adentro,
en
el
pobre
corazón
Глубоко
проникло
в
твоё
бедное
сердце.
Nada
debo
agradecerte,
mano
a
mano
hemos
quedado
Я
ничем
тебе
не
обязан,
мы
квиты,
No
me
importa
lo
que
has
hecho,
lo
que
hacés
ni
lo
que
harás
Меня
не
волнует,
что
ты
сделала,
что
делаешь
и
что
будешь
делать.
Los
favores
recibidos,
creo
habértelos
pagado
Полученные
от
тебя
услуги,
я
думаю,
я
тебе
оплатил,
Y,
si
alguna
deuda
chica,
sin
querer
se
me
ha
olvidado
А
если
какой-нибудь
мелкий
должок,
нечаянно
забыл,
En
la
cuenta
del
otario
que
tenés,
se
la
cargás
То
запиши
его
на
счёт
того
простофили,
что
у
тебя
есть.
Mientras
tanto,
que
tus
triunfos,
pobres
triunfos
pasajeros
А
пока
пусть
твои
победы,
жалкие,
преходящие
победы,
Sean
una
larga
fila
de
riquezas
y
placer
Будут
длинной
чередой
богатства
и
удовольствий,
Que
el
bacán
que
te
acamala,
tenga
pesos
duraderos
Пусть
тот
богач,
что
тебя
содержит,
имеет
прочные
деньги,
Que
te
abracen
las
paradas
con
cafishios
milongueros
Пусть
тебя
обнимают
на
танцплощадках
сутенёры-танцоры,
Y
que
digan
los
muchachos:
"es
una
buena
mujer"
И
пусть
парни
говорят:
"Она
хорошая
женщина".
Y,
mañana,
cuando
seas
descolado
mueble
viejo
А
завтра,
когда
ты
станешь
никому
не
нужной
старой
мебелью,
Y
no
tengas
esperanza
en
el
pobre
corazón
И
не
будет
надежды
в
твоём
бедном
сердце,
Si
precisás
una
ayuda,
si
te
hace
falta
un
consejo
Если
тебе
понадобится
помощь,
если
тебе
нужен
будет
совет,
Acordate
de
este
amigo
que
ha
de
jugarse
el
pellejo
Вспомни
об
этом
друге,
который
готов
поставить
всё
на
карту,
P'ayudarte
en
lo
que
pueda,
cuando
llegue
la
ocasión
Чтобы
помочь
тебе,
чем
сможет,
когда
придёт
время.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gardel Carlos, Flores Celedonio Esteban, Razzano Jose
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.