Carlos Gardel - Manuelita - traduction des paroles en allemand

Manuelita - Carlos Gardeltraduction en allemand




Manuelita
Manuelita
Por la niña que fue generosa
Für das Mädchen, das großzügig war
En los tiempos que sangre corría
In den Zeiten, als Blut floss,
Y contuvo al puñal mazorquero
Und den Dolch des Mazorqueros zurückhielt
Y los odios de la tiranía
Und den Hass der Tyrannei.
Que suspenda mi gaucha guitarra
Lass meine Gaucha-Gitarre senden
La canción de justicia postrera
Das Lied der späten Gerechtigkeit
Como aroma de suaves violetas
Wie den Duft zarter Veilchen
En la cruz de su tumba extranjera
Auf das Kreuz ihres fremden Grabes.
Cuántas veces, gentil Manuelita
Wie oft, edle Manuelita,
Suspendiste el minué federal
Hieltst du inne beim föderalen Menuett
Y llorando a los pies del tirano
Und weinend zu Füßen des Tyrannen,
De rodillas, clamaste piedad
Flehtest du kniend um Gnade.
¡Oh, tatita, sosiega tu enojo!
Oh, Tatita, besänftige deinen Zorn!
Por la novia doliente que pena
Für die leidende Braut, die trauert;
A su amado, rebelde unitario
Ihren Geliebten, den rebellischen Unitarier,
La Mazorca a morir le condena
Verurteilt die Mazorca zum Tode.
Oh, tatita, la madre que sufre
Oh, Tatita, die Mutter, die leidet,
Nos maldice, callada, en su lloro
Verflucht uns schweigend in ihren Tränen.
Dale al hijo, que es darle la vida
Gib ihr den Sohn was heißt, das Leben zu schenken
Compasión y perdón, yo te imploro
Mitgefühl und Vergebung, ich flehe dich an!
Su plegaria de amor y consuelo
Ihr Gebet der Liebe und des Trostes
Ablandaba la fiera arrogancia
Erweichte den wilden Hochmut
Del que altivo, soberbio, retara
Dessen, der stolz, überheblich herausforderte
Al cañón de Inglaterra y de Francia
Die Kanonen Englands und Frankreichs.
Manuelita, gentil Manuelita
Manuelita, edle Manuelita,
Virgen Roja de la dictadura
Rote Jungfrau der Diktatur,
Solo el cielo plomizo, lejano
Nur dem bleiernen, fernen Himmel
Ocultaste tu cruel amargura
Vertrautest du deine grausame Bitterkeit an.
Que desprenda mi gaucha guitarra
Lass meine Gaucha-Gitarre senden
La canción de justicia postrera
Das Lied der späten Gerechtigkeit
Como aroma de suaves violetas
Wie den Duft zarter Veilchen
En la cruz de su tumba extranjera
Auf das Kreuz ihres fremden Grabes.





Writer(s): Jose Maria Aguilar, Jose Maria Macias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.