Carlos Gardel - Manuelita - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Gardel - Manuelita




Manuelita
Мануэлита
Por la niña que fue generosa
За девушку, что была щедра
En los tiempos que sangre corría
В те времена, когда кровь лилась рекой,
Y contuvo al puñal mazorquero
И мачете палача остановила,
Y los odios de la tiranía
И ненависть тирании усмирила.
Que suspenda mi gaucha guitarra
Пусть моя гаучо-гитара пропоет
La canción de justicia postrera
Песню о справедливости посмертной,
Como aroma de suaves violetas
Как аромат нежных фиалок,
En la cruz de su tumba extranjera
На кресте её могилы заграничной.
Cuántas veces, gentil Manuelita
Сколько раз, нежная Мануэлита,
Suspendiste el minué federal
Ты прерывала федеральный менуэт,
Y llorando a los pies del tirano
И плача у ног тирана,
De rodillas, clamaste piedad
На коленях молила о пощаде.
¡Oh, tatita, sosiega tu enojo!
О, батюшка, уйми свой гнев!
Por la novia doliente que pena
Ради скорбящей невесты, что тоскует
A su amado, rebelde unitario
По своему возлюбленному, мятежному унитарию,
La Mazorca a morir le condena
«Мазорка» его к смерти приговаривает.
Oh, tatita, la madre que sufre
О, батюшка, страдающая мать
Nos maldice, callada, en su lloro
Проклинает нас, молча, в своих слезах.
Dale al hijo, que es darle la vida
Пощади сына, ведь это как жизнь подарить,
Compasión y perdón, yo te imploro
Сострадания и прощения, я тебя умоляю.
Su plegaria de amor y consuelo
Её молитва, полная любви и утешения,
Ablandaba la fiera arrogancia
Смягчала свирепую надменность
Del que altivo, soberbio, retara
Того, кто гордо, высокомерно бросал вызов
Al cañón de Inglaterra y de Francia
Пушкам Англии и Франции.
Manuelita, gentil Manuelita
Мануэлита, нежная Мануэлита,
Virgen Roja de la dictadura
Красная Дева диктатуры,
Solo el cielo plomizo, lejano
Только небо свинцовое, далёкое,
Ocultaste tu cruel amargura
Скрывало твою жестокую горечь.
Que desprenda mi gaucha guitarra
Пусть моя гаучо-гитара пропоет
La canción de justicia postrera
Песню о справедливости посмертной,
Como aroma de suaves violetas
Как аромат нежных фиалок,
En la cruz de su tumba extranjera
На кресте её могилы заграничной.





Writer(s): Jose Maria Aguilar, Jose Maria Macias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.