Carlos Gardel - Margot - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Gardel - Margot




Margot
Margot
Desde lejos se te manya, pelandruna abacanada
I can tell from afar that you're a deceitful tramp
Que has nacido en la miseria de un convento de arrabal
Who was raised in the filth of a convent on the outskirts
Hay un algo que te vende
There's just something about you
Yo no si es la mirada
I can't tell if it's your gaze
O tu cuerpo acostumbrado a las pilchas de percal
Or your body used to the rags of percal
Ese cuerpo que hoy te marca los compases tentadores
That body which today marks the seductive compasses
Del candombe de algún tango en los brazos de algún gil
Of some tango in some fool's arms
Mientras triunfa tu silueta y tu traje de colores
While your silhouette and your colorful dress triumph
Entre el humo de los puros y el champán de Armenonville
Amidst the cigar smoke and the champagne of Armenonville
Son mentiras, no fue un guapo haragán ni prepotente
Lies, it wasn't a lazy or arrogant bully
Ni shofica veterano el que al vicio te largó
Or a seasoned pimp who lured you into vice
Vos rodaste por tu culpa
You fell because of your own fault
Y no fue inocentemente
And not innocently
Berretines de bacana que tenías en la mente
Your fantasies of being a high-class beauty have been on your mind
Desde el día que un magnate de yuguillo te engrupió
Since the day a flashy millionaire enticed you
Yo recuerdo, no tenías casi nada que ponerte
I remember, you barely had anything to wear
Hoy usas ajuar de seda con rositas rococó
Today you wear a silk gown with rococo roses
Me revienta tu presencia, pagaría por no verte
Your presence disgusts me, I'd pay to never see you
Si hasta el nombre te han cambiado como has cambiado de suerte
They've even changed your name because you've changed your luck
Ya no sos mi Margarita
You're no longer my Daisy
Ahora te llaman Margot
Now they call you Margot
Siempre vas con los otarios a pasarla de bacana
You always go with suckers to live the high life
A un lujoso reservado del Petit o del Julien
To a luxurious private room at the Petit or the Julien
Y tu vieja, ¡pobre vieja!
And your poor old mother!
Lava toda la semana
She washes all week long
Pa′ poder parar la olla con pobreza franciscana
To be able to keep the pot boiling with Franciscan poverty
En el triste conventillo
In the sad slum
Alumbrado a kerosén
Lit by kerosene





Writer(s): Carlos Gardel, Jose Razzano, Esteban


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.