Carlos Gardel - Mariposa - traduction des paroles en allemand

Mariposa - Carlos Gardeltraduction en allemand




Mariposa
Schmetterling
No es que esté arrepentido
Es ist nicht so, dass ich es bereue
De haberte querido tanto
Dich so sehr geliebt zu haben
Lo que me apena es tu olvido
Was mich schmerzt, ist dein Vergessen
Y tu traición me sume en amargo llanto
Und dein Verrat stürzt mich in bitteres Weinen
Si vieras, estoy tan triste
Wenn du sehen könntest, ich bin so traurig
Que canto por no llorar
Dass ich singe, um nicht zu weinen
Si para tu bien te fuiste
Wenn du zu deinem Wohl gegangen bist
Para tu bien, te tengo que perdonar
Zu deinem Wohl muss ich dir verzeihen
Aquella tarde que te vi
An jenem Nachmittag, als ich dich sah
Tu estampa me gustó, pebeta de arrabal
Dein Aussehen gefiel mir, Kleine aus dem Vorort
Y, sin saber por qué, yo te seguí
Und, ohne zu wissen warum, folgte ich dir
Y el corazón te di, y fue tan solo por mi mal
Und ich gab dir mein Herz, und es war nur zu meinem Unglück
Y fue sincero mi querer
Und meine Liebe war aufrichtig
Que nunca imaginé la hiel de tu traición
Dass ich niemals die Bitterkeit deines Verrats ahnte
Qué solo y triste, piba, me quedé
Wie allein und traurig, Kleine, blieb ich zurück
Sin amor y sin fe y derrotado el corazón
Ohne Liebe und ohne Glauben und mit gebrochenem Herzen
Después de libar, traidora
Nachdem du genippt hast, Verräterin
En el rosal de mi amor
Am Rosenstrauch meiner Liebe
Te marchas, engañadora
Gehst du fort, Betrügerin
Para buscar el encanto de otra flor
Um den Zauber einer anderen Blume zu suchen
Y buscando la más pura
Und auf der Suche nach der Reinsten
La de más lindo color
Der mit der schönsten Farbe
La ciegas con tu hermosura
Blendest du sie mit deiner Schönheit
Para después engañarla con tu amor
Um sie danach mit deiner Liebe zu betrügen
Ten cuidado, mariposa
Nimm dich in Acht, Schmetterling
De los sentidos amores
Vor den gefühlvollen Lieben
No te cieguen los fulgores
Lass dich nicht vom Glanz blenden
De alguna extraña pasión
Irgendeiner fremden Leidenschaft
Porque entonces pagarás
Denn dann wirst du bezahlen
Toda tu traición, toda tu maldad
Deinen ganzen Verrat, deine ganze Bosheit
No es que esté arrepentido
Es ist nicht so, dass ich es bereue
De haberte querido tanto
Dich so sehr geliebt zu haben
Lo que me apena es tu olvido
Was mich schmerzt, ist dein Vergessen
Y tu traición me sume en amargo llanto
Und dein Verrat stürzt mich in bitteres Weinen
Si vieras, estoy tan triste
Wenn du sehen könntest, ich bin so traurig
Que canto por no llorar
Dass ich singe, um nicht zu weinen
Si para tu bien te fuiste
Wenn du zu deinem Wohl gegangen bist
Para tu bien, te tengo que perdonar
Zu deinem Wohl muss ich dir verzeihen





Writer(s): Carlos Gardel, Jose Razzano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.